< Proverbi 11 >
1 Le bilance false [sono] cosa abbominevole al Signore; Ma il peso giusto gli [è] cosa grata.
속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라
2 Venuta la superbia, viene l'ignominia; Ma la sapienza [è] con gli umili.
교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라
3 L'integrità degli [uomini] diritti li conduce; Ma la perversità de' disleali di distrugge.
정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케하느니라
4 Le ricchezze non gioveranno al giorno dell'indegnazione; Ma la giustizia riscoterà da morte.
재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라
5 La giustizia dell'[uomo] intiero addirizza la via di esso; Ma l'empio caderà per la sua empietà.
완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라
6 La giustizia degli [uomini] diritti li riscoterà; Ma i disleali saranno presi per la lor propria malizia.
7 Quando l'uomo empio muore, la sua aspettazione perisce; E la speranza [ch'egli aveva concepita] delle [sue] forze è perduta.
악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라
8 Il giusto è tratto fuor di distretta; Ma l'empio viene in luogo suo.
의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라
9 L'ipocrito corrompe il suo prossimo con la [sua] bocca; Ma i giusti [ne] son liberati per conoscimento.
사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라
10 La città festeggia del bene de' giusti; Ma [vi è] giubilo quando gli empi periscono.
의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라
11 La città è innalzata per la benedizione degli [uomini] diritti; Ma è sovvertita per la bocca degli empi.
성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라
12 Chi sprezza il suo prossimo [è] privo di senno; Ma l'uomo prudente tace.
지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라
13 Colui che va sparlando palesa il segreto; Ma chi è leale di spirito cela la cosa.
두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라
14 Il popolo cade in ruina dove non [son] consigli; Ma [vi è] salute in moltitudine di consiglieri.
도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라
15 L'uomo certamente sofferirà del male, se fa sicurtà per lo strano; Ma chi odia i mallevadori [è] sicuro.
타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라
16 La donna graziosa otterrà gloria, Come i possenti ottengono ricchezze.
유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라
17 L'uomo benigno fa bene a sè stesso; Ma il crudele conturba la sua [propria] carne.
인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라
18 L'empio fa un'opera fallace; Ma [vi è] un premio sicuro per colui che semina giustizia.
악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라
19 Così [è] la giustizia a vita, Come chi procaccia il male lo procaccia alla sua morte.
의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라
20 I perversi di cuore [sono] un abbominio al Signore; Ma quelli che sono intieri di via [son] ciò che gli è grato.
마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
21 Il malvagio d'ora in ora non resterà impunito; Ma la progenie de' giusti scamperà.
악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라
22 Una donna bella, ma scema di senno, [È] un monile d'oro nel grifo d'un porco.
아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라
23 Il desiderio de' giusti non [è] altro che bene; [Ma] la speranza degli empi [è] indegnazione.
의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라
24 Vi è tale che spande, e pur vie più diventa ricco; E tale che risparmia oltre al diritto, e [pur] ne diventa sempre più povero.
흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라
25 La persona liberale sarà ingrassata; E chi annaffia sarà anch'esso annaffiato.
구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라
26 Il popolo maledirà chi serra il grano; Ma benedizione [sarà] sopra il capo di chi [lo] vende.
곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라
27 Chi cerca il bene procaccia benevolenza; Ma il male avverrà a chi lo cerca.
선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라
28 Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi.
자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라
29 Chi dissipa la sua casa possederà del vento; E lo stolto [sarà] servo a chi è savio di cuore.
자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라
30 Il frutto del giusto [è] un albero di vita; E il savio prende le anime.
의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
31 Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione in terra; Quanto più [la riceverà] l'empio e il peccatore?
보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요