< Proverbi 10 >
1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo solto [è] il cordoglio di sua madre.
Solomon's proverbs. A wise son makes his father happy, but a stupid son only brings his mother grief.
2 I tesori d'empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
Wealth gained through evil does you no good; but living right saves you from death.
3 Il Signore non lascerà aver fame all'anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi.
The Lord doesn't let good people go hungry, but he stops the wicked from getting what they want.
4 La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de' diligenti arricchisce.
Lazy hands make you poor, but hard-working hands make you rich.
5 Chi raccoglie nella state [è] un figliuolo avveduto; [Ma] chi dorme nella ricolta [è] un figliuolo che fa vituperio.
A son who gathers crops during the summer is sensible, but the one who sleeps during harvest brings disgrace.
6 Benedizioni [sono] sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
Those who are good are blessed, but what the wicked say hides their violent nature.
7 La memoria del giusto [è] in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà.
The good are remembered as a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
Those who think wisely pay attention to instruction, but a stupid chatterbox ends up in disaster.
9 Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato.
Honest people will live in safety, but those who behave deceitfully will be caught out.
10 Chi ammicca con l'occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
People who wink slyly cause trouble, but someone who gives a strong rebuke brings peace.
11 La bocca del giusto [è] una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
What good people say is a spring that gives life, but what the wicked say hides their violent nature.
12 L'odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto.
Hatred causes conflict, but love covers all wrongs.
13 La sapienza si trova nelle labbra dell'intendente; Ma il bastone [è] per lo dosso di chi [è] scemo di senno.
Wisdom comes from people with good judgment, but stupid people are punished with a rod.
14 I savi ripongono [appo loro] la scienza; Ma la bocca dello stolto [è] una ruina vicina.
Wise people accumulate knowledge, but the chattering of stupid people is a prelude to disaster.
15 Le facoltà del ricco [son] la sua forte città; [Ma] la povertà de' bisognosi [è] il loro spavento.
The wealth of the rich provides them protection, while the poverty of the poor ruins them.
16 Le opere de' giusti [sono] a vita; [Ma] quello che l'empio produce [è] a peccato.
If you do right you're rewarded with life, but if you're wicked all you gain is sin.
17 Chi osserva l'ammaestramento [è] un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare.
If you accept instruction, you're on the path to life, but if you reject correction you'll go astray.
18 Chi copre l'odio [è uomo di] labbra bugiarde; E chi sbocca infamia [è] stolto.
Anyone who hides their hatred is lying, and anyone who spreads slander is stupid.
19 In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra [è] prudente.
If you talk too much, you'll say something wrong. Be wise and take care what you say.
20 La lingua del giusto [è] argento eletto; [Ma] il cuor degli empi [è] ben poca cosa.
What good people say is like the best silver, but the mind of the wicked isn't worth much.
21 Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno.
Advice from good people helps feed many others, but stupid people die because they have no sense.
22 La benedizione del Signore [è] quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla.
The Lord's blessing makes you rich, and he doesn't add any sadness to accompany it.
23 Il commettere scelleratezza [è] allo stolto come uno scherzare; Così [è] la sapienza all'uomo d'intendimento.
Stupid people think it's fun to do wrong, but someone who has wisdom understands what's right.
24 Egli avverrà all'empio ciò ch'egli teme; Ma [Iddio] darà a' giusti ciò che desiderano.
What the wicked fear will happen to them, while what good people hope for will be granted.
25 Come il turbo passa via [di subito], così l'empio non [è più]; Ma il giusto [è] un fondamento perpetuo.
When the storm hits, the wicked are no more, but the good are safe and secure forever.
26 Quale [è] l'aceto a' denti, e il fumo agli occhi, Tale [è] il pigro a quelli che lo mandano.
In the same way vinegar irritates the teeth and smoke irritates the eyes, lazy people irritate their employers.
27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
Honoring the Lord makes your life longer, but the years the wicked live will be cut short.
28 L'aspettar de' giusti [è] letizia; Ma la speranza degli empi perirà.
Good people look forward to happiness, but the hopes of the wicked come to nothing.
29 La via del Signore [è] una fortezza all'[uomo] intiero; Ma [ella è] spavento agli operatori d'iniquità.
The way of the Lord protects those who do right, but he destroys those who do evil.
30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra.
The good will never be removed from the land, but the wicked will not remain there.
31 La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
What good people say produces wisdom, but liars will have their tongues cut out.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che [è] gradevole; Ma la bocca dell'empio [non è altro che] perversità.
Good people know the right thing to say, but the wicked always lie.