< Proverbi 1 >
1 I PROVERBI di Salomone, figliuolo di Davide, Re d'Israele;
Pregovori Salomona, Davidovega sina, Izraelovega kralja,
2 Per conoscere sapienza ed ammaestramento, Per intendere i detti di senno;
da bi spoznali modrost in poučevanje, da bi zaznali besede razumevanja,
3 Per ricevere ammaestramento di buon senno, Di giustizia, di giudicio e di dirittura;
da bi sprejeli poučevanje modrosti, pravice, sodbe in nepristranskost;
4 Per dare avvedimento a' semplici. [E] conoscenza, ed accorgimento a' fanciulli.
da bi dali premetenost preprostemu, mladeniču spoznanje in preudarnost.
5 Il savio [li] udirà, e [ne] accrescerà la [sua] scienza; E l'[uomo] intendente [ne] acquisterà buoni consigli, e governo;
Moder človek bo slišal in bo povečal učenje in razumen človek se bo dokopal k modrim nasvetom,
6 Per comprender le sentenze ed i bei motti, Le parole de' savi ed i lor detti oscuri.
da bo razumel pregovor in razlago, besede modrih in njihove temne izreke.
7 IL timor del Signore [è] il capo della scienza; [Ma] gli stolti sprezzano la sapienza e l'ammaestramento.
Strah Gospodov je začetek spoznanja, toda bedaki prezirajo modrost in poučevanje.
8 Ascolta, figliuol mio l'ammaestramento di tuo padre; E non lasciar l'insegnamento di tua madre;
Moj sin, prisluhni poučevanju svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere,
9 Perciocchè saranno un fregio grazioso al tuo capo, E collane al tuo collo.
kajti ona bosta ornament milosti tvoji glavi in verižici okoli tvojega vratu.
10 Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, Non acconsentir [loro].
Moj sin, če te grešniki privabljajo, ne privoli.
11 Se dicono: Vieni con noi, poniamo agguati al sangue, Insidiamo di nascosto l'innocente impunitamente;
Če rečejo: »Pridi z nami, v zasedi prežimo na kri, brez razloga se tajno pritajimo za nedolžnega,
12 Tranghiottiamoli tutti vivi, come il sepolcro; E tutti intieri, a guisa di quelli che scendono nella fossa; (Sheol )
požrimo jih žive kakor grob in cele, kakor tiste, ki gredo dol v jamo. (Sheol )
13 Noi troveremo ogni [sorte di] preziosi beni, Noi empieremo le nostre case di spoglie;
Našli bomo vse dragoceno imetje, svoje hiše bomo napolnili z ukradenim blagom.
14 Tu trarrai la tua sorte con noi; Fra noi [non] vi sarà [che] una sola borsa;
Svoj žreb vrzi med nas, vsi imejmo eno mošnjo.«
15 Figliuol mio, non inviarti con loro; Rattieni il tuo piè dal lor sentiero.
Moj sin, ne hodi z njimi na pot, svoje stopalo zadrži pred njihovo stezo,
16 Perciocchè i lor piedi corrono al male, E si affrettano a spandere il sangue.
kajti njihova stopala tečejo k zlu in hitijo, da prelijejo kri.
17 Perciocchè invano si tende la rete Dinanzi agli occhi d'ogni uccello;
Zagotovo je zaman razprostrta mreža v očeh katerekoli ptice.
18 Ma essi pongono agguati al lor [proprio] sangue, Ed insidiano nascosamente l'anima loro.
In oni prežijo v zasedi na svojo lastno kri, tajno se pritajijo za svoja lastna življenja.
19 Tali [sono] i sentieri d'ogni uomo dato all'avarizia; Ella coglie l'anima di coloro in cui ella si trova.
Takšne so poti vsakega, ki je pohlepen dobička, ki odvzema življenje svojim lastnikom.
20 LA somma Sapienza grida di fuori; Ella fa sentir la sua voce per le piazze;
Modrost kliče zunaj, svoj glas izreka na ulicah,
21 Ella grida in capo de' luoghi delle turbe; Ella pronunzia i suoi ragionamenti nell'entrate delle porte, nella città,
kliče na glavnem kraju vrveža, v odprtinah velikih vrat, v mestu izreka svoje besede, rekoč:
22 [Dicendo: ] Infino a quando, o scempi, amerete la scempietà? Ed [infino a quando] gli schernitori prenderanno piacere in ischernire, Ed i pazzi avranno in odio la scienza?
»Doklej boste, vi topi, ljubili topost? In se posmehljivci razveseljevali v svojem posmehovanju in bedaki sovražili spoznanje?
23 Convertitevi alla mia riprensione; Ecco, io vi sgorgherò lo spirito mio; Io vi farò assapere le mie parole.
Obrnite se na moj opomin. Glejte, na vas bom izlila svojega duha, razglašala vam bom svoje besede.
24 Perciocchè io ho gridato, e voi avete ricusato [di ascoltare]; Io ho distesa la mano, e niuno ha porto attenzione;
Ker sem klicala, pa ste odklonili, iztegovala sem svojo roko, pa noben človek ni upošteval,
25 Ed avete lasciato ogni mio consiglio, E non avete gradita la mia correzione;
temveč ste zaničevali vse moje svetovanje in niste hoteli mojega opomina,
26 Io altresì riderò della vostra calamità; Io mi farò beffe, quando il vostro spavento sarà venuto;
se bom tudi jaz smejala ob vaši katastrofi, zasmehovala bom, ko pride vaš strah,
27 Quando il vostro spavento sarà venuto, a guisa di ruina, E la vostra calamità sarà giunta, a guisa di turbo; Quando angoscia e distretta vi sarà sopraggiunta.
ko prihaja vaš strah kakor opustošenje in vaše uničenje kakor vrtinčast veter, ko nad vas prihajata tegoba in tesnoba.
28 Allora essi grideranno a me, ma io non risponderò; Mi ricercheranno sollecitamente, ma non mi troveranno;
Tedaj se bodo obračali name, toda ne bom jim odgovorila, iskali me bodo zgodaj, toda ne bodo me našli,
29 Perciocchè hanno odiata la scienza, E non hanno eletto il timor del Signore;
ker so sovražili spoznanje in niso izbrali strahu Gospodovega.
30 E non hanno gradito il mio consiglio, [Ed] hanno disdegnata ogni mia correzione.
Ničesar niso hoteli od mojega nasveta. Prezirali so vsak moj opomin.
31 Perciò mangeranno del frutto delle lor vie, E saranno saziati de' lor consigli.
Zato bodo jedli od sadu svoje lastne poti in napolnjeni bodo s svojimi lastnimi naklepi.
32 Perciocchè lo sviamento degli scempi li uccide, E l'error degli stolti li fa perire.
Kajti odvračanje od preprostosti jih bo ubilo in uspevanje bedakov jih bo uničilo.
33 Ma chi mi ascolta abiterà in sicurtà, E viverà in riposo, fuor di spavento di male.
Toda kdorkoli me posluša, bo varno prebival in bo miren pred strahom zla.«