< Numeri 2 >

1 POI il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃
2 Accampinsi i figliuoli d'Israele, ciascuno presso alla sua bandiera, [distinti] per le insegne delle lor famiglie paterne; accampinsi dirincontro al Tabernacolo della convenenza d'ogn'intorno.
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו׃
3 E quelli che si accamperanno dalla parte anteriore, verso il Levante, [sieno que' della] bandiera del campo di Giuda [distinti] per le loro schiere; e [sia] il lor capo Naasson, figliuolo di Amminadab.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב׃
4 La cui schiera, e gli annoverati, [son] settantaquattromila seicento.
וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
5 E quelli che si accamperanno presso a lui, [sieno] la tribù d'Issacar e [sia] capo de' figliuoli d'Issacar Natanael, figliuolo di Suar.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער׃
6 La cui schiera, e gli annoverati, [son] cinquantaquattromila quattrocento.
וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
7 E la tribù di Zabulon; e [sia] capo de' figliuoli di Zabulon Eliab, figliuolo di Helon.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
8 La cui schiera, e gli annoverati, [son] cinquantasettemila quattrocento.
וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
9 Tutti gli annoverati del campo in Giuda [son] centottantaseimila quattrocento, [distinti] per le loro schiere. [Questi] si moveranno i primi.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃
10 [Sia] la bandiera del campo di Ruben, [distinta] per le sue schiere, verso il Mezzodì; e [sia] capo de' figliuoli di Ruben Elisur, figliuolo di Sedeur.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
11 La cui schiera, e gli annoverati, [son] quarantaseimila cinquecento.
וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
12 E quelli che si accamperanno presso a lui [sieno] la tribù di Simeone; e [sia] capo de' figliuoli di Simeone Selumiel, figliuolo di Surisaddai.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
13 La cui schiera, e gli annoverati, [son] cinquantanovemila trecento.
וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
14 E la tribù di Gad; e [sia] capo de' figliuoli di Gad Eliasaf, figliuolo di Reuel.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
15 La cui schiera, e gli annoverati, [son] quarantacinquemila seicencinquanta.
וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
16 Tutti gli annoverati del campo di Ruben [son] cencinquantunmila quattrocencinquanta, [distinti] per le loro schiere. [Questi] movansi i secondi.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃
17 Poi movasi il Tabernacolo della convenenza, essendo l'oste de' Leviti nel mezzo degli [altri] campi; come sono accampati, così movansi, ciascuno nel suo ordine, secondo le lor bandiere.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם׃
18 [Sia] la bandiera del campo di Efraim, [distinta] per le sue schiere, verso il Ponente; e [sia] capo de' figliuoli di Efraim Elisama, figliuolo di Ammiud.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
19 La cui schiera, e gli annoverati, [son] quarantamila cinquecento.
וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
20 E presso a lui [si accampi] la tribù di Manasse; e [sia] capo de' figliuoli di Manasse Gamliel, figliuolo di Pedasur.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
21 La cui schiera, e gli annoverati, [son] trentaduemila dugento.
וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים׃
22 E la tribù di Beniamino; e [sia] capo de' figliuoli di Beniamino Abidan, figliuolo di Ghidoni.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
23 La cui schiera, e gli annoverati, [son] trentacinquemila quattrocento.
וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
24 Tutti gli annoverati del campo di Efraim [son] centottomila cento, [distinti] per le loro schiere. [Questi] movansi i terzi.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו׃
25 [Sia] la bandiera del campo di Dan, [distinta] per le sue schiere, verso il Settentrione; e [sia] capo de' figliuoli di Dan Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
26 La cui schiera, e gli annoverati, [son] sessantaduemila settecento.
וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות׃
27 E quelli che si accamperanno presso a lui [sieno] la tribù di Aser, e [sia] capo de' figliuoli di Aser Paghiel, figliuolo di Ocran.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
28 La cui schiera, e gli annoverati, [son] quarantunmila cinquecento.
וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
29 E la tribù di Neftali; e [sia] capo de' figliuoli di Neftali Ahira, figliuolo di Enan.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
30 La cui schiera, e gli annoverati, [son] cinquantatremila quattrocento.
וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
31 Tutti gli annoverati del campo di Dan, [son] cencinquantasettemila seicento. [Questi] si movano gli ultimi, [distinti] per le lor bandiere.
כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם׃
32 Questi [sono] gli annoverati d'infra i figliuoli d'Israele, per le lor famiglie paterne. Tutti gli annoverati de' campi, per le loro schiere, [furono] seicentotremila cinquecencinquanta.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
33 Ma i Leviti non furono annoverati per mezzo i figliuoli d'Israele; secondo che il Signore avea comandato a Mosè.
והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה׃
34 E i figliuoli d'Israele fecero interamente come il Signore avea comandato a Mosè; così si accampavano [distinti] per le lor bandiere, e così si movevano, ciascuno secondo la sua nazione, e secondo la sua famiglia paterna.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו׃

< Numeri 2 >