< Neemia 7 >

1 Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8 I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10 i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12 i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13 i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14 i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15 i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16 i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20 i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22 i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23 i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24 i figliuoli di Harif, centododici;
Harifs barn, hundre og tolv;
25 i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
Gibeons barn, fem og nitti;
26 gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 gli uomini di Anatot, cenventotto;
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 gli uomini di Micmas, cenventidue;
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35 i figliuoli di Harim, trecenventi;
Harims barn, tre hundre og tyve;
36 i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40 i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
Immers barn, tusen og to og femti;
41 i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 i figliuoli di Harim, mille diciassette.
Harims barn, tusen og sytten.
43 De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.

< Neemia 7 >