< Neemia 7 >

1 Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
2 io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
3 e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
4 Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
5 E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
6 Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
7 i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
8 I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
9 i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
10 i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
१०आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
11 i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
११येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
12 i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
१२एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
13 i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
१३जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
14 i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
१४जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
15 i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
१५बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
16 i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
१६बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
17 i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
१७अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
18 i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
१८अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
19 i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
१९बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
20 i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
२०आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
21 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
२१हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
22 i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
२२हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
23 i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
२३बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
24 i figliuoli di Harif, centododici;
२४हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
25 i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
२५गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
26 gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
२६बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
27 gli uomini di Anatot, cenventotto;
२७अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
28 gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
२८बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
29 gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
२९किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
30 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
३०रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
31 gli uomini di Micmas, cenventidue;
३१मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
32 gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
३२बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
33 gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
३३दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
34 i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
३४दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
35 i figliuoli di Harim, trecenventi;
३५हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
36 i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
३६यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
37 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
३७लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
38 i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
३८सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
39 De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
३९याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
40 i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
४०इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
41 i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
४१पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
42 i figliuoli di Harim, mille diciassette.
४२हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
43 De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
४३लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
44 De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
४४गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
45 De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
४५द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
46 De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
४६हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
47 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
४७केरोस, सीया, पादोन
48 i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
४८लबाना, हगाबा, सल्माई
49 i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
४९हानान, गिद्देल, गहार.
50 i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
५०राया, रसीन, नकोदा
51 i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
५१गज्जाम, उज्जा. पासेहा
52 i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
५२बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
53 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
५३बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
54 i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
५४बसलीथ, महीद, हर्शा
55 i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
५५बार्कोस, सीसरा, तामह
56 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
५६नसीहा आणि हतीफा
57 De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
५७शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
58 i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
५८याला, दार्कोन, गिद्देल
59 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
५९शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
60 Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
६०मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
61 Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
६१तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
62 Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
६२दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
63 E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
६३आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
64 Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
६४काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
65 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
६५अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
66 Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
६६सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
67 oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
६७यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
68 I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
६८त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
69 i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
६९चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
70 Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
७०घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
71 Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
७१काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
72 E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
७२इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
73 E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.
७३अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.

< Neemia 7 >