< Neemia 7 >
1 Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
2 io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
3 e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
4 Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
5 E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
6 Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
7 i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
8 I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
पारोश 2,172
9 i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
शेपाथियाह 372
10 i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
आराह 652
11 i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
12 i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
एलाम 1,254
13 i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
ज़त्तू 845
14 i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
ज़क्काई 760
15 i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
बिन्नूइ 648
16 i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
बेबाइ 628
17 i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
अजगाद 2,322
18 i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
अदोनिकम 667
19 i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
बिगवाई 2,067
20 i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
आदिन 655
21 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
22 i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
हाषूम 328
23 i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
बेज़ाइ 324
24 i figliuoli di Harif, centododici;
हरिफ 112
25 i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
गिबयोन 95
26 gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
27 gli uomini di Anatot, cenventotto;
अनाथोथ के निवासी 128
28 gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
29 gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
30 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
31 gli uomini di Micmas, cenventidue;
मिकमाश के निवासी 122
32 gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
बेथेल तथा अय के निवासी 123
33 gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
अन्य नेबो के निवासी 52
34 i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
अन्य एलाम के निवासी 1,254
35 i figliuoli di Harim, trecenventi;
हारिम के निवासी 320
36 i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
येरीख़ो के निवासी 345
37 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
38 i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
सेनाआह के निवासी 3,930
39 De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
40 i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
इम्मर के वंशज 1,052
41 i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
पशहूर के वंशज 1,247
42 i figliuoli di Harim, mille diciassette.
हारिम के वंशज 1,017
43 De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
44 De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
गायक: आसफ के वंशज 148
45 De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
46 De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
47 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
केरोस, सिया, पदोन
48 i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
49 i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
हनान, गिद्देल, गाहार
50 i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
51 i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
52 i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
53 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
54 i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
55 i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
56 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
नेज़ीयाह, हातिफा.
57 De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
58 i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
याला, दारकोन, गिद्देल,
59 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
60 Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
61 Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
62 Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
63 E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
64 Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
65 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
66 Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
67 oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
68 I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
69 i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
70 Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
71 Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
72 E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
73 E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.