< Giosué 12 >
1 OR questi [sono] i re del paese, i quali i figliuoli d'Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
2 [Cioè: ] Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che [è] in su la riva del torrente di Arnon, e [nella città] che [è] in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, [che è] il confine de' figliuoli di Ammon;
Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Amón;
3 e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, [che è] il mar salso, [altresì] verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, [fin] sotto le pendici di Pisga;
y desde la campiña hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
4 E il paese d'Og, re di Basan, [che era] del rimanente de' Rafei, il quale abitava in Astarot, [e] in Edrei,
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,
5 e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a' confini de' Ghesuriti, e de' Maacatiti, e nella metà di Galaad, [che era] il confine di Sihon, re di Hesbon.
y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
6 Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d'Israele, percossero questi [re]; e Mosè, servitor del Signore, diede [il paese loro] a possedere a' Rubeniti, ed a' Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse.
A éstos hirieron Moisés siervo del SEÑOR y los hijos de Israel; y Moisés siervo del SEÑOR dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, gaditas, y a la media tribu de Manasés.
7 E questi [sono] i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d'Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual [paese] Giosuè diede a possedere alle tribù d'Israele, secondo i loro spartimenti;
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, del otro lado del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube a Seir; la cual tierra dio Josué en posesión a las tribus de Israel, conforme a sus repartimientos;
8 [cioè, il paese] del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de' monti, e del deserto, e della parte meridionale; [il paese] degli Hittei, degli Amorrei, de' Cananei, de' Ferizzei, degli Hivvei, e de' Gebusei.
en los montes y en los valles, en los llanos y en las vertientes, al desierto y al mediodía; el heteo, y el amorreo, y el cananeo, y el ferezeo, y el heveo, y el jebuseo.
9 Un re di Gerico; un re d'Ai, la quale è allato di Betel;
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;
10 un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
el rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;
11 un re di Iarmut; un re di Lachis;
el rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;
12 un re d'Eglon; un re di Ghezer;
el rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;
13 un re di Debir; un re di Gheder;
el rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;
14 un re di Horma; un re di Arad;
el rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;
15 un re di Libna; un re di Adullam;
el rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;
16 un re di Maccheda; un re di Betel;
el rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;
17 un re di Tappua; un re di Hefer;
el rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;
18 un re di Afec; un re di Lassaron;
el rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;
19 un re di Madon; un re di Hasor;
el rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;
20 un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
el rey de Simron-merón Samaria, otro; el rey de Acsaf, otro;
21 un re di Taanac; un re di Meghiddo;
el rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;
22 un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
el rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam de Carmelo, otro;
23 un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de los Gentiles en Gilgal, otro;
24 un re di Tirsa. In tutto trentun re.
el rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes en todo.