< Giosué 12 >
1 OR questi [sono] i re del paese, i quali i figliuoli d'Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
Israel ca rhoek loh khohmuen manghai a ngawn tih a khohmuen te khocuk kah Jordan rhalvangan Arnon soklong lamkah Hermon tlang, khocuk kolken boeih,
2 [Cioè: ] Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che [è] in su la riva del torrente di Arnon, e [nella città] che [è] in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, [che è] il confine de' figliuoli di Ammon;
Aroer lamloh a taem a rhai tih Heshbon ah Amori manghai Sihon loh a ngol thil Arnon soklong hmoi neh soklong bangli, Gilead ngancawn neh Ammon ca rhoek kah khorhi Jabbok soklong due,
3 e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, [che è] il mar salso, [altresì] verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, [fin] sotto le pendici di Pisga;
Khocuk kah Kinnereth tuili kolken neh khocuk kah lungkaeh tuili kolken kah tuili due, Bethjeshimoth longpuei neh tuithim kah Pisgah tuibah kungdak khaw,
4 E il paese d'Og, re di Basan, [che era] del rimanente de' Rafei, il quale abitava in Astarot, [e] in Edrei,
Ashtaroth neh Edrei ah aka ngol Rapha hlangrhuel, Bashan manghai Oga khorhi khaw,
5 e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a' confini de' Ghesuriti, e de' Maacatiti, e nella metà di Galaad, [che era] il confine di Sihon, re di Hesbon.
Hermon tlang neh Salkhah, Bashan pum neh Geshuri khorhi duela aka taem, Maakathi neh Heshbon manghai Sihon khorhi Gilead ngancawn te khaw a loh uh.
6 Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d'Israele, percossero questi [re]; e Mosè, servitor del Signore, diede [il paese loro] a possedere a' Rubeniti, ed a' Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse.
Amih te BOEIPA kah sal Moses neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Reuben, Gad neh Manasseh koca hlangvang taengah BOEIPA kah sal Moses loh rho la a phaeng.
7 E questi [sono] i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d'Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual [paese] Giosuè diede a possedere alle tribù d'Israele, secondo i loro spartimenti;
Khohmuen manghai rhoek te Joshua neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Jordan rhalvang khotlak ah Lebanon kolbawn Baalgad lamloh Seir la aka luei Halak tlang duela amamih boelnah bangla Israel koca rhoek te Joshua loh rho la a phaeng.
8 [cioè, il paese] del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de' monti, e del deserto, e della parte meridionale; [il paese] degli Hittei, degli Amorrei, de' Cananei, de' Ferizzei, degli Hivvei, e de' Gebusei.
Tlang neh kolrhawk, kolken neh tuibah, khosoek neh Negev kah Khitti, Amori, Kanaan, Perizzi, Khivee neh Jebusi khaw a ngawn.
9 Un re di Gerico; un re d'Ai, la quale è allato di Betel;
Te vaengah Jerikho manghai pakhat, Bethel kaep kah Ai manghai pakhat,
10 un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
Jerusalem manghai pakhat, Hebron manghai pakhat,
11 un re di Iarmut; un re di Lachis;
Jarmuth manghai pakhat, Lakhish manghai pakhat,
12 un re d'Eglon; un re di Ghezer;
Eglon manghai pakhat, Gezer manghai pakhat,
13 un re di Debir; un re di Gheder;
Debir manghai pakhat, Geder manghai pakhat,
14 un re di Horma; un re di Arad;
Hormah manghai pakhat Arad manghai pakhat,
15 un re di Libna; un re di Adullam;
Libnah manghai pakhat, Adullam manghai pakhat,
16 un re di Maccheda; un re di Betel;
Makkedah manghai pakhat, Bethel manghai pakhat,
17 un re di Tappua; un re di Hefer;
Tappuah manghai pakhat, Hepher manghai pakhat,
18 un re di Afec; un re di Lassaron;
Aphek manghai pakhat, Lasharon kah manghai pakhat,
19 un re di Madon; un re di Hasor;
Madon manghai pakhat, Hazor manghai pakhat,
20 un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
Shimronmeron manghai pakhat, Akshaph manghai pakhat,
21 un re di Taanac; un re di Meghiddo;
Taanakh manghai pakhat, Megiddo manghai pakhat,
22 un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
Kedesh manghai pakhat, Karmel kah Jokneam manghai pakhat,
23 un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
Dore khamyai kah Dore manghai pakhat Gilgal kah namtom manghai pakhat,
24 un re di Tirsa. In tutto trentun re.
Tirzah manghai pakhat neh manghai boeih he sawmthum pakhat louh.