< Giobbe 40 >
1 Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse:
INkosi yasiphendula uJobe yathi:
2 Colui che litiga con l'Onnipotente[lo] correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo.
Ophikisana loSomandla uzamqondisa yini? Osola uNkulunkulu kakuphendule.
3 E Giobbe rispose al Signore, e disse:
UJobe waseyiphendula iNkosi wathi:
4 Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca.
Khangela, ngiphansi; ngingakuphendula ngithini? Ngibeka isandla sami emlonyeni wami.
5 Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più.
Ngikhulumile kanye, kodwa kangiyikuphendula; kumbe kabili, kodwa kangiyikuqhubeka.
6 E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse:
INkosi yasimphendula uJobe isesivunguzaneni yathi:
7 Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami.
Bopha khathesi ukhalo lwakho njengendoda; ngizakubuza, ubusungazisa.
8 Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?
Isibili, uzachitha isahlulelo sami yini? Ungilahle, ukuze ube ngolungileyo yini?
9 Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli?
Njalo ulengalo yini njengoNkulunkulu? Kumbe ungaduma yini ngelizwi njengaye?
10 Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria.
Khathesi zicecise ngobukhosi lokuphakama, uzembese ngodumo lenkazimulo.
11 Spandi i furori dell'ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo;
Usabalalise intukuthelo zolaka lwakho, ukhangele wonke ozigqajayo, umthobise.
12 Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali;
Khangela wonke ozigqajayo, umehlisele phansi, unyathelele phansi ababi endaweni yabo.
13 Nascondili tutti nella polvere, [E] tura loro la faccia in grotte;
Ubafihle bonke ethulini, ubophe ubuso babo ngasese.
14 Allora anch'io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare.
Khona lami ngizavuma kuwe, ukuthi isandla sakho sokunene singakusindisa.
15 Ecco l'ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l'erba come il bue.
Ake ukhangele imvubu engayenza kanye lawe; idla utshani njengenkabi.
16 Ecco, la sua forza [è] ne' lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre.
Ake ukhangele, amandla ayo asekhalweni lwayo, lokuqina kwayo kusemisipheni yesisu sayo.
17 Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati.
Iyagobisa umsila wayo njengomsedari; imisipha yemilenze yayo yelukene.
18 Le sue ossa [son come] sbarre di rame, Come mazze di ferro.
Amathambo ayo anjengempompi zethusi, amathambo ayo anjengemigoqo yensimbi.
19 Egli [è] la principale delle opere di Dio; [Sol] colui che l'ha fatto può accostargli la sua spada.
Ingeyokuqala yezindlela zikaNkulunkulu; owayenzayo wasondeza inkemba yayo.
20 Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano.
Ngoba intaba ziyayivezela ukudla, lapho okudlala khona inyamazana zonke zeganga.
21 Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi.
Ilala phansi kwesihlahla esiluhlaza, ekusithekeni kwemihlanga lamaxhaphozi.
22 Gli alberi ombrosi lo coprono [con] l'ombra loro; I salci de' torrenti l'intorniano.
Izihlahla eziluhlaza ziyayisibekela ngomthunzi wazo; imidubu yesifula iyayiphahla.
23 Ecco, egli può far forza ad un fiume, [sì che] non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola.
Khangela, umfula uyayicindezela, kayiphangisi; ilesibindi lanxa iJordani ingaphuphumela emlonyeni wayo.
24 Prenderallo [alcuno] alla sua vista? Forera[gli] egli il naso, per [mettervi] de' lacci?
Ongayibamba yini ngamehlo ayo? Ongahlaba yini amakhala ayo ngemijibila?