< Giobbe 40 >
1 Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse:
A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
2 Colui che litiga con l'Onnipotente[lo] correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo.
Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
3 E Giobbe rispose al Signore, e disse:
Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
4 Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca.
Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
5 Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più.
Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
6 E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse:
Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
7 Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami.
Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
8 Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?
Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
9 Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli?
Èili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
10 Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria.
Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
11 Spandi i furori dell'ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo;
Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
12 Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali;
Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
13 Nascondili tutti nella polvere, [E] tura loro la faccia in grotte;
Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
14 Allora anch'io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare.
A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
15 Ecco l'ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l'erba come il bue.
Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
16 Ecco, la sua forza [è] ne' lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre.
Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
17 Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati.
Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
18 Le sue ossa [son come] sbarre di rame, Come mazze di ferro.
Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
19 Egli [è] la principale delle opere di Dio; [Sol] colui che l'ha fatto può accostargli la sua spada.
Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
20 Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano.
Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
21 Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi.
V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
22 Gli alberi ombrosi lo coprono [con] l'ombra loro; I salci de' torrenti l'intorniano.
Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
23 Ecco, egli può far forza ad un fiume, [sì che] non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola.
Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
24 Prenderallo [alcuno] alla sua vista? Forera[gli] egli il naso, per [mettervi] de' lacci?
Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?