< Giobbe 36 >

1 ED Elihu proseguì, e disse:
Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
2 Aspettami un poco, ed io ti mostrerò Che [vi sono] ancora [altri] ragionamenti per Iddio.
Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
3 Io prenderò il mio discorso da lungi, Ed attribuirò giustizia al mio Fattore.
Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
4 Perciocchè di vero il mio parlare non è [con] menzogna; [Tu hai] appresso di te [uno che è] intiero nelle [sue] opinioni.
Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
5 Ecco, Iddio [è] potente, [ma] non però disdegna [alcuno]; Potente, [ma] di forza [congiunta con] sapienza.
Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
6 Egli non lascia viver l'empio, E fa ragione agli afflitti.
Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
7 Egli non rimuove gli occhi suoi d'addosso a' giusti; Anzi [li fa sedere] sopra il trono coi re; Egli [ve] li fa sedere in perpetuo; onde sono esaltati.
Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
8 E se pur son messi ne' ceppi, E son prigioni ne' legami dell'afflizione;
E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
9 Egli dichiara loro i lor fatti, E come i lor misfatti sono accresciuti.
Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
10 Ovvero, apre loro l'orecchio, per [far loro ricevere] correzione; E dice [loro] che si convertano dall'iniquità.
E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
11 Se ubbidiscono, e [gli] servono, Finiscono i giorni loro in beni, E gli anni loro in diletti.
Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 Ma se non ubbidiscono, passano per la spada, E muoiono per mancamento d'intendimento.
Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 Ma i profani di cuore accrescono l'ira, E non gridano, quando egli li mette ne' legami;
E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
14 La lor persona morrà in giovanezza, E la lor vita fra i cinedi.
A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
15 Ma egli libera gli afflitti nella loro afflizione, Ed apre loro l'orecchio nell'oppressione.
Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
16 Ancora te avrebbe egli ritratto dall'afflizione, [E messo in] luogo largo, [fuori] di ogni distretta; E la tua mensa tranquilla sarebbe ripiena di vivande grasse.
Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
17 Ma tu sei venuto al colmo del giudicio di un empio; Il giudicio e la giustizia [ti] tengono preso.
Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
18 Perciocchè [egli è] in ira, [guarda] che talora egli non ti atterri con battiture; E con niun riscatto, benchè grande, non ti possa scampare.
Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
19 Farà egli alcuna stima delle tue ricchezze? [Egli] non [farà stima] dell'oro, nè di tutta la [tua] gran potenza.
Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
20 Non ansar dietro a quella notte, Nella quale i popoli periscono a fondo.
Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
21 Guardati che tu non ti rivolga alla vanità; Conciossiachè per l'afflizione tu abbi eletto quello.
Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
22 Ecco, Iddio [è] eccelso nella sua potenza; Chi [è] il dottore convenevole a lui?
Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
23 Chi gli ha ordinato come egli deve procedere? E chi [gli] può dire: Tu hai operato perversamente?
Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
24 Ricordati di magnificar le opere sue, Le quali gli uomini contemplano.
Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
25 Ogni uomo le vede, E gli uomini [le] mirano da lungi.
Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
26 Ecco, Iddio [è] grande, e noi nol possiamo conoscere; E il numero de' suoi anni è infinito.
Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
27 Perciocchè egli rattiene le acque che non istillino; [Ed altresì], al [levar del]la sua nuvola, quelle versano la pioggia;
Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
28 La quale le nuvole stillano, [E] gocciolano in su gli uomini copiosamente.
A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
29 Oltre a ciò, potrà [alcuno] intender le distese delle nubi, [Ed] i rimbombanti scoppi del suo tabernacolo?
Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
30 Ecco, egli spande sopra esso la sua luce, E copre le radici del mare.
Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
31 Perciocchè, per queste cose egli giudica i popoli, [Ed altresì] dona il cibo abbondevolmente.
Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
32 Egli nasconde la fiamma nelle palme delle [sue] mani, E le ordina quello che deve incontrare.
Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
33 Egli le dichiara la sua volontà [se deve incontrar] bestiame, Ovvero anche [cadere] sopra alcuna pianta.
O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.

< Giobbe 36 >