< Giobbe 32 >
1 ORA essendo que' tre uomini restati di rispondere a Giobbe, perchè gli pareva di esser giusto;
omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
2 Elihu, figliuolo di Baracheel, Buzita, della nazione di Ram, si accese nell'ira contro a Giobbe, perchè giustificava sè stesso anzi che Iddio;
et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo
3 e contro a' tre amici di esso, perciocchè non aveano trovata alcuna replica, e pure aveano condannato Giobbe.
porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob
4 Ora Elihu avea aspettato che Giobbe avesse parlato; perciocchè [egli ed i suoi amici] erano più attempati di lui.
igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur
5 Ma, veggendo che non [vi era] replica alcuna nella bocca di que' tre uomini, egli si accese nell'ira.
cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer
6 Ed Elihu, figliuolo di Baracheel, Buzita, parlò, e disse: Io [son] giovane, e [voi siete] molto attempati; Perciò io ho avuta paura, ed ho temuto Di dichiararvi il mio parere.
respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam
7 Io diceva: L'età parlerà, E la moltitudine degli anni farà conoscere la sapienza.
sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
8 Certo lo spirito [è] negli uomini, Ma l'inspirazione dell'Onnipotente li fa intendere.
sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam
9 I maggiori non son [sempre] savi; E i vecchi [non] intendono [sempre] la dirittura.
non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium
10 Perciò io ho detto: Ascoltatemi; Ed io ancora dichiarerò il mio parere.
ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
11 Ecco, io ho aspettate le vostre parole, Io ho pòrto l'orecchio alle vostre considerazioni, Finchè voi aveste ricercati de' ragionamenti.
expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
12 Ma avendo posto mente a voi, Ecco, non [vi è] alcun di voi che convinca Giobbe, Che risponda a' suoi ragionamenti;
et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius
13 Che talora non diciate: Noi abbiamo trovata la sapienza; Scaccilo ora Iddio, [e] non un uomo.
ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo
14 Or egli non ha ordinati i [suoi] ragionamenti contro a me; Io altresì non gli risponderò secondo le vostre parole.
nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi
15 Essi si sono sgomentati, non hanno più risposto; Le parole sono state loro tolte [di bocca].
extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia
16 Io dunque ho aspettato; ma perciocchè non parlano [più], Perchè restano [e] non rispondono più;
quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra
17 Io ancora risponderò per la parte mia; Io ancora dichiarerò il mio parere;
respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam
18 Perciocchè io son pieno di parole, Lo spirito del mio ventre mi stringe.
plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
19 Ecco, il mio ventre [è] come un vino che non ha spiraglio, E schianterebbesi come barili nuovi.
en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
20 Io parlerò adunque, ed avrò alcuna respirazione; Io aprirò le mie labbra, e risponderò.
loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
21 Già non mi avvenga di aver riguardo alla qualità della persona di alcuno; Io non m'infingerò [parlando] ad un uomo.
non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo
22 Perciocchè io non so infingermi; Altrimenti, colui che mi ha fatto di subito mi torrebbe via.
nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus