< Giobbe 29 >
1 E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
2 Oh! fossi io pure come a' mesi di prima, Come al tempo che Iddio mi guardava!
Ah! quem me dera ser como eu fui nos mezes passados! como nos dias em que Deus me guardava!
3 Quando egli faceva rilucere la sua lampana sopra il mio capo, E [quando] io camminava al suo lume, per mezzo le tenebre;
Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas:
4 Come io era al tempo della mia giovanezza, Mentre il consiglio di Dio governava il mio tabernacolo;
Como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda:
5 Mentre l'Onnipotente [era] ancora meco, [E] i miei famigli mi [erano] d'intorno;
Quando o Todo-poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos em redor de mim.
6 Mentre io lavava i miei passi nel burro, E le rocce versavano presso di me de' ruscelli d'olio.
Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite:
7 Quando io andava fuori alla porta per la città, [O] mi faceva porre il mio seggio in su la piazza,
Quando sahia a porta pela cidade, e na praça fazia preparar a minha cadeira:
8 I fanciulli, veggendomi, si nascondevano; E i vecchi si levavano, e stavano in piè;
Os moços me viam, e se escondiam, e até os edosos se levantavam e se punham em pé:
9 I principali si rattenevano di parlare, E si mettevano la mano in su la bocca;
Os principes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua bocca:
10 La voce de' rettori era celata, E la lor lingua era attaccata al lor palato;
A voz dos chefes se escondia: e a sua lingua se pegava ao seu paladar:
11 L'orecchio che [mi] udiva mi celebrava beato; L'occhio che [mi] vedeva mi rendeva testimonianza;
Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bemaventurado: vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Perciocchè io liberava il povero che gridava, E l'orfano che non avea chi l'aiutasse.
Porque eu livrava o miseravel, que clamava: como tambem o orfão que não tinha quem o soccoresse.
13 La benedizione di chi periva veniva sopra me; Ed io faceva cantare il cuor della vedova.
A benção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que jubilasse o coração da viuva.
14 Io mi vestiva di giustizia, ed [ella altresì] mi rivestiva; La mia dirittura [mi era] come un ammanto, e come una benda.
Vestia-me da justiça: e ella me servia de vestido: como manto e diadema era o meu juizo.
15 Io era occhi al cieco, E piedi allo zoppo.
Eu fui o olho do cego, como tambem os pés do coxo:
16 Io [era] padre a' bisognosi, E investigava la causa che mi era sconosciuta.
Aos necessitados era pae, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligencia;
17 E rompeva i mascellari al perverso, E gli faceva gittar la preda d'infra i denti.
E quebrava os queixaes do perverso, e dos seus dentes tirava a preza.
18 Onde io diceva: Io morrò nel mio nido, E moltiplicherò i [miei] giorni come la rena.
E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 La mia radice [era] aperta alle acque, E la rugiada era tutta la notte in su i miei rami.
A minha raiz se estendia junto ás aguas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
20 La mia gloria si rinnovava in me, E il mio arco si rinforzava in mano mia.
A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 [Altri] mi ascoltava, ed aspettava [che io avessi parlato]; E taceva al mio consiglio.
Ouvindo-me esperavam, e em silencio attendiam ao meu conselho.
22 Dopo che io avea parlato, niuno replicava; E i miei ragionamenti stillavano sopra loro.
Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões distillavam sobre elles;
23 Essi mi aspettavano come la pioggia, Ed aprivano la bocca, [come] dietro alla pioggia della stagione della ricolta.
Porque me esperavam, como a chuva; e abriam a sua bocca, como a chuva tardia
24 [Se] io rideva verso loro, essi nol credevano, E non facevano scader la chiarezza della mia faccia.
Se me ria para elles, não o criam, e não faziam abater a luz do meu rosto;
25 [Se] mi piaceva d'andar con loro, io sedeva in capo, Ed abitava con loro come un re fra le [sue] schiere, E come una persona che consola quelli che fanno cordoglio.
Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as tropas: como aquelle que consola os que pranteiam.