< Giobbe 29 >
1 E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:
Əyyub yenə misal çəkərək dedi:
2 Oh! fossi io pure come a' mesi di prima, Come al tempo che Iddio mi guardava!
«Kaş ki ötən aylar geri dönəydi – Allahın məni qoruduğu,
3 Quando egli faceva rilucere la sua lampana sopra il mio capo, E [quando] io camminava al suo lume, per mezzo le tenebre;
Çırağının başım üstə işıq saçdığı, Nuru ilə qaranlıqda gəzdiyim günlər.
4 Come io era al tempo della mia giovanezza, Mentre il consiglio di Dio governava il mio tabernacolo;
Kaş ki həyatımın çiçəkli günləri geri dönəydi – Mənə yar olan Allahın çadırımı qoruduğu,
5 Mentre l'Onnipotente [era] ancora meco, [E] i miei famigli mi [erano] d'intorno;
Külli-İxtiyarın hər vaxt mənimlə olduğu, Övladlarımın ətrafımda dolandığı,
6 Mentre io lavava i miei passi nel burro, E le rocce versavano presso di me de' ruscelli d'olio.
Yollarımın südlə yuyulduğu, Yanımdakı qayadan zeytun yağı axdığı günlər.
7 Quando io andava fuori alla porta per la città, [O] mi faceva porre il mio seggio in su la piazza,
Şəhər darvazasına gedərkən, Kürsümü meydanın başına qoyarkən
8 I fanciulli, veggendomi, si nascondevano; E i vecchi si levavano, e stavano in piè;
Gənclər məni görüb gizlənərdi, Yaşlılar ayağa qalxıb hörmət göstərərdi.
9 I principali si rattenevano di parlare, E si mettevano la mano in su la bocca;
Başçılar söhbətini dayandırardı, Əlləri ilə ağızlarını tutardı.
10 La voce de' rettori era celata, E la lor lingua era attaccata al lor palato;
Əsilzadələrin səsi çıxmazdı, Dilləri damaqlarına yapışardı.
11 L'orecchio che [mi] udiva mi celebrava beato; L'occhio che [mi] vedeva mi rendeva testimonianza;
Qulaq məni eşidəndə alqışlayardı, Göz məni görəndə tərifləyərdi.
12 Perciocchè io liberava il povero che gridava, E l'orfano che non avea chi l'aiutasse.
Çünki imdad diləyən fəqiri, Köməksiz yetimi qurtarardım.
13 La benedizione di chi periva veniva sopra me; Ed io faceva cantare il cuor della vedova.
Son anlarını yaşayanlar mənə xeyir-dua verərdi, Dul qadının qəlbinə şən nəğmələr verərdim.
14 Io mi vestiva di giustizia, ed [ella altresì] mi rivestiva; La mia dirittura [mi era] come un ammanto, e come una benda.
Libas kimi salehliyi geyinmişdim, Sanki ədalətim mənə cübbə və tac idi.
15 Io era occhi al cieco, E piedi allo zoppo.
Korlara göz idim, Topallara ayaq idim,
16 Io [era] padre a' bisognosi, E investigava la causa che mi era sconosciuta.
Yoxsulların atası idim, Qəriblərin müşküllərinin qayğısına qalırdım,
17 E rompeva i mascellari al perverso, E gli faceva gittar la preda d'infra i denti.
Haqsızın çənəsini qırırdım, Ovunu dişlərindən qoparırdım.
18 Onde io diceva: Io morrò nel mio nido, E moltiplicherò i [miei] giorni come la rena.
Düşünürdüm: “Son nəfəsimi yuvamdaca verəcəyəm, Ömrümün günlərini qum qədər çoxaldacağam.
19 La mia radice [era] aperta alle acque, E la rugiada era tutta la notte in su i miei rami.
Köküm sulara tərəf rişələnəcək, Budaqlarıma şeh düşəcək.
20 La mia gloria si rinnovava in me, E il mio arco si rinforzava in mano mia.
Qazandığım şərəf təzələnəcək, Əlimə yeni ox-kaman gələcək”.
21 [Altri] mi ascoltava, ed aspettava [che io avessi parlato]; E taceva al mio consiglio.
İnsanlar ehtiramla məni dinlərdi, Səssizcə məsləhətimi gözlərdi.
22 Dopo che io avea parlato, niuno replicava; E i miei ragionamenti stillavano sopra loro.
Heç kim sözümün üstündən söz deməzdi, Sözlərim üzərlərinə tökülərdi.
23 Essi mi aspettavano come la pioggia, Ed aprivano la bocca, [come] dietro alla pioggia della stagione della ricolta.
Məni yağış kimi gözləyirdilər, Yaz yağışı tək sözlərimi içirdilər,
24 [Se] io rideva verso loro, essi nol credevano, E non facevano scader la chiarezza della mia faccia.
Üzlərinə gülümsəyəndə gözlərinə inanmazdılar, Gülər üzümdən ruhlanardılar.
25 [Se] mi piaceva d'andar con loro, io sedeva in capo, Ed abitava con loro come un re fra le [sue] schiere, E come una persona che consola quelli che fanno cordoglio.
Onlara yol göstərərdim, başçı kimi əyləşərdim, Əsgərlərin arasında padşah kimi ömür sürərdim, Yaslılara təsəlli verənə bənzəyərdim.