< Giobbe 27 >

1 E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:
And Job again took up his discourse, and said,
2 [Come] Iddio [che mi] ha tolta la mia ragione, E l'Onnipotente che ha data amaritudine all'anima mia, vive;
As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has vexed my soul.
3 Mentre il mio fiato [sarà] in me, E l'alito di Dio [sarà] nelle mie nari,
(For my life is yet whole in me. And the spirit of God is in my nostrils.)
4 Le mie labbra [giammai] non parleranno perversamente, E la mia lingua [giammai] non ragionerà frodolentemente.
Surely my lips shall not speak unrighteousness, nor shall my tongue utter deceit.
5 Tolga, Iddio che [giammai], finchè io muoia, consenta che voi abbiate ragione; Io non mi lascerò toglier la mia integrità.
Far be it from me that I should justify you. Till I die I will not put away my integrity from me.
6 Io ho presa in mano la [difesa della] mia giustizia, io non la lascerò; Il cuor mio non [mi] farà vergogna giammai in tempo di vita mia.
I hold fast my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
7 Il mio nemico sia come l'empio, E chi si leva contro a me come il perverso.
Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.
8 Perciocchè qual [sarà] la speranza dell'ipocrita, Quando, dopo ch'egli avrà ben guadagnato, Iddio gli strapperà fuori l'anima?
For what is the hope of the profane, though he gets him gain, when God takes away his soul?
9 Iddio ascolterà egli il suo grido, Quando tribolazione gli sarà sopraggiunta?
Will God hear his cry when trouble comes upon him?
10 Prenderà egli il suo diletto nell'Onnipotente? Invocherà egli Iddio in ogni tempo?
Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
11 Io vi ammaestrerò intorno alla mano di Dio; Io non [vi] celerò [le cose] che [sono] appo l'Onnipotente.
I will teach you concerning the hand of God. That which is with the Almighty I will not conceal.
12 Ecco, voi tutti avete vedute [queste cose]; E perchè v'invanite così in vanità?
Behold, all ye yourselves have seen it. Why then have ye become altogether vain?
13 Questa [è] la porzione dell'uomo empio, appo Iddio; E l'eredità [che] i violenti ricevono dall'Onnipotente.
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
14 Se i suoi figliuoli moltiplicano, [ciò è] per la spada; E i suoi discendenti non saranno satollati di pane.
If his sons be multiplied, it is for the sword. And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Quelli che gli saranno sopravvivuti saranno sepolti nella morte stessa, E le sue vedove non ne piangeranno.
Those who remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.
16 Avvegnachè avesse accumulato dell'argento come della polvere, E messi insieme de' vestimenti come del fango;
Though he heaps up silver as the dust, and prepares raiment as the clay,
17 Egli [li] avrà messi insieme, ma il giusto se ne vestirà, E l'innocente spartirà l'argento.
he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Egli avrà edificato, ma la sua casa sarà come la tignuola, E come la capanna che fa il guardiano [de' frutti].
He builds his house as the moth, and as a booth which the keeper makes.
19 [Avvegnachè sia stato] ricco, giacerà, e non sarà raccolto; Aprirà gli occhi, ma non vi sarà nulla.
He lies down rich, but he shall not be gathered to his fathers. He opens his eyes, and he is not.
20 Spaventi lo coglieranno come acque, Il turbo l'involerà di notte.
Terrors overtake him like waters. A tempest steals him away in the night.
21 Il vento orientale lo porterà via, ed egli se ne andrà; E, tempestando, lo caccerà dal luogo suo.
The east wind carries him away, and he departs, and it sweeps him out of his place.
22 [Iddio] adunque gli traboccherà addosso [queste cose], e non lo risparmierà; Egli fuggirà senza restare, [essendo perseguito] dalla mano di esso.
For God shall hurl at him, and not spare. He would gladly flee out of his hand.
23 [Altri] si batterà a palme sopra lui, E [ciascuno] zuffolerà contro a lui dal suo luogo.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Giobbe 27 >