< Giobbe 26 >

1 E GIOBBE rispose, e disse:
Then answered Job, and said,
2 O quanto hai tu [bene] aiutato il debole, Ed hai salvato il braccio fiacco!
What assistance hast thou given to the powerless? [how] hast thou helped the arm without strength?
3 O quanto hai tu [ben] consigliato colui che è privo di sapienza, E [gli] hai largamente dimostrata la ragione!
How hast thou counselled the unwise? and what sound wisdom hast thou made known so plentifully?
4 A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?
To whom hast thou told words? and whose spirit came from thee?
5 I giganti sono stati formati [da Dio], E [gli animali] che stanno nelle acque [sono stati formati] sotto esse.
The departed are called into being beneath the waters, and their inhabitants.
6 L'inferno [è] ignudo davanti a lui, E non [vi è] copritura alcuna al [luogo del]la perdizione. (Sheol h7585)
Naked is the nether world before him, and there is no covering for the place of corruption. (Sheol h7585)
7 Egli distende l'Aquilone in sul vuoto, Egli tiene sospesa la terra in su niente.
He stretched out the north over empty space; he suspended the earth on nothing;
8 Egli serra le acque nelle sue nuvole, E non però si schiantano le nubi sotto esse.
He bound up the waters in his clouds; and the cloud bursteth not under their weight;
9 Egli tavola la superficie del [suo] trono, Egli spande la sua nuvola sopra esso.
He closed up the surface of his throne, spreading over it his cloud;
10 Egli ha con la sesta posto un certo termine intorno alle acque, [Il qual durerà] infino alla fine della luce e delle tenebre.
A fixed limit he compassed off over the face of the waters, for the division of the light and darkness.
11 Le colonne de' cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli [le] sgrida.
The pillars of heaven tremble greatly, and are astounded at his rebuke.
12 Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.
By his power he split in pieces the sea, and by his understanding he crushed [its] pride:
13 Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
By his breath the heavens [acquired] beauty; his hand hath created the flying serpent.
14 Ecco, queste cose [son solo] alcune particelle delle sue vie; E quanto poco [è] quel che noi [ne] abbiamo udito? E chi potrà intendere il tuono delle sue potenze?
Lo, these are ends of his ways; for how slight a whisper is heard [by us] of him! but the thunder of his mighty deeds who can understand?

< Giobbe 26 >