< Giobbe 23 >
1 E GIOBBE rispose, e disse:
respondens autem Iob dixit
2 Ancor oggi il mio lamento [è] ribellione; [Benchè] la mia piaga sia aggravata sopra i miei sospiri.
nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagae meae adgravata est super gemitum meum
3 Oh! sapessi io pure ove trovare [Iddio!] Io andrei infino al suo trono;
quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium eius
4 Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti;
ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus
5 Io saprei le parole ch'egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch'egli mi direbbe.
ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi
6 Contenderebbe egli meco con grandezza di forza? No; anzi egli avrebbe riguardo a me.
nolo multa fortitudine contendat mecum nec magnitudinis suae mole me premat
7 Ivi l'uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice.
proponat aequitatem contra me et perveniat ad victoriam iudicium meum
8 Ecco, [se] io vo innanzi, egli non [vi è]; Se indietro, io non lo scorgo;
si ad orientem iero non apparet si ad occidentem non intellegam eum
9 [Se a man] sinistra, quando egli opera, io nol veggo; [Se a man] destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo.
si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum
10 Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro.
ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
11 Il mio piè si è attenuto alle sue pedate; Io ho guardata la sua via, e non me ne son rivolto.
vestigia eius secutus est pes meus viam eius custodivi et non declinavi ex ea
12 Ed anche non ho rimosso [d'innanzi a me] il comandamento delle sue labbra; Io ho riposte appo me le parole della sua bocca, Più [caramente] che la mia provvisione ordinaria.
a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eius
13 Ma, [se] egli [è] in un [proponimento], chi ne lo storrà? Se l'anima sua desidera [di fare una cosa], egli la farà.
ipse enim solus est et nemo avertere potest cogitationem eius et anima eius quodcumque voluerit hoc facit
14 Egli certo compierà ciò ch'egli ha statuito di me; E molte tali cose [sono] appo lui.
cum expleverit in me voluntatem suam et alia multa similia praesto sunt ei
15 Perciò io sono smarrito per cagion di lui; [Se] io ci penso, io ho spavento di lui.
et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor
16 Certo Iddio mi ha fatto struggere il cuore, E l'Onnipotente mi ha conturbato.
Deus mollivit cor meum et Omnipotens conturbavit me
17 Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E [perchè] ha egli nascosta l'oscurità d'innanzi a me?
non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo