< Giobbe 18 >

1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 [O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.

< Giobbe 18 >