< Giobbe 18 >
1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
2 Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
4 [O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
9 Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
11 Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
15 Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
17 La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
21 Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.
Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.