< Giobbe 18 >
1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
2 Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
Meddig fogtok szavakra vadászni? Észre térjetek s azután beszéljünk!
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
Miért tekintetünk baromnak, tisztátalanokká váltunk szemeitekben?
4 [O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
Ki önnönmagát széttépi haragjában, vajon miattad elhagyottá legyen-e a föld, és szikla mozduljon el helyéből?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
Mégis a gonoszok világossága kialszik, és nem fénylik tüzének lángja.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
Világosság elsötétült sátorában, és mécsese ő fölötte kialszik.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
Megszorulnak erős léptei s oda veti őt saját tanácsa.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
Mert hálóba kergettetett lábaival és rácsozat fölött járkál;
9 Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
sarkon kapja a kelepcze, megragadja a hurok;
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
a földön van elrejtve kötele és csapdája az ösvényen.
11 Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
Köröskörül ijesztették rémülések, hogy űzzék őt lépten-nyomon.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
Éhes lesz az ereje, és balsors kész az oldalán.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
Megeszi bőrének tagjait, megeszi tagjait halálnak elsőszülöttje.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
Kiszakíttatik sátrából bizalma, és lépnie kell a rémülések királyához.
15 Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
Lakni fog sátrában – már nem az övé – kénkő szóratik hajlékára.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
Alul elszáradnak gyökerei, a felül elfonnyad a gallya.
17 La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
Emlékezete elveszett az országból és nincs neki neve a tájakon.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
Taszítják őt világosságból sötétségbe és a világból elbolyongtatják.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
Nincs neki sarjadéka, sem ivadéka népében, és nincs maradék tanyáján.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
Napja miatt eliszonyodtak a nyugotiak, s a keletieket borzadály fogja el.
21 Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.
Bizony ilyenek a jogtalannak lakásai, és ilyen a helye annak, ki nem ismerte meg az Istent.