< Giobbe 18 >

1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 [O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11 Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15 Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17 La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."

< Giobbe 18 >