< Giobbe 18 >
1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
Then Baldad the Suhite answered, and said:
2 Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
4 [O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
9 Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
11 Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
15 Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
17 La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
21 Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.
These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.