< Giobbe 18 >
1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
4 [O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
9 Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
11 Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
15 Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
17 La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
21 Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.
Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.