< Giobbe 18 >

1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
Wherefore are we counted as beasts, [And] are become unclean in your sight?
4 [O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
Thou that tearest thyself in thine anger, Shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
Yea, the light of the wicked shall be put out, And the spark of his fire shall not shine.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
The light shall be dark in his tent, And his lamp above him shall be put out.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
The steps of his strength shall be straitened, And his own counsel shall cast him down.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
9 Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
A gin shall take [him] by the heel, [And] a snare shall lay hold on him.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
11 Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
The members of his body shall be devoured, [Yea], the first-born of death shall devour his members.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; And he shall be brought to the king of terrors.
15 Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
There shall dwell in his tent that which is none of his: Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
His roots shall be dried up beneath, And above shall his branch be cut off.
17 La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
His remembrance shall perish from the earth, And he shall have no name in the street.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
He shall have neither son nor son’s son among his people, Nor any remaining where he sojourned.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.
21 Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.
Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.

< Giobbe 18 >