< Giobbe 12 >

1 E GIOBBE rispose, e disse:
Then Job answered:
2 Sì, veramente voi [siete tutt]'un popolo, E la sapienza morrà con voi.
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Anch'io ho senno come voi; Io non sono da men di voi; Ed appo cui non [sono] cotali cose?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Io son quell'uomo ch'è schernito dal suo amico; [Ma un tale] invoca Iddio, ed egli gli risponderà; L'uomo giusto ed intiero è schernito.
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Colui che sta per isdrucciolare col piè, [E], per estimazione di chi è felice, un tizzone sprezzato.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 I tabernacoli de' ladroni prosperano, E [v'è] ogni sicurtà per quelli che dispettano Iddio, Nelle cui mani egli fa cadere [ciò che desiderano].
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 E in vero, domandane pur le bestie, ed esse tu [l]'insegneranno; E gli uccelli del cielo, ed essi te [lo] dichiareranno;
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 Ovvero, ragiona[ne] con la terra, ed essa te [l]'insegnerà; I pesci del mare eziandio te [lo] racconteranno.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Fra tutte queste [creature], Quale [è quella che] non sappia che la mano del Signore fa questo?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 Nella cui mano [è] l'anima d'ogni [uomo] vivente, E lo spirito d'ogni carne umana.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 L'orecchio non prova egli le parole, Come il palato assapora le vivande?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Ne' vecchi [è] la sapienza, E nella grande età [è] la prudenza.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Appo lui [è] la sapienza e la forza; A lui [appartiene] il consiglio e l'intelligenza.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Ecco, [se] egli ruina, [la cosa] non può esser riedificata; [Se] serra alcuno, non gli può essere aperto.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Ecco, [se] egli rattiene le acque, elle si seccano; E [se] le lascia scorrere, rivoltano la terra sottosopra.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Appo lui [è] forza e ragione; A lui [appartiene] chi erra, e chi fa errare.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Egli ne mena i consiglieri spogliati, E fa impazzare i giudici.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Egli scioglie il legame dei re, E stringe la cinghia sopra i lor [propri] lombi.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Egli ne mena i rettori spogliati, E sovverte i possenti.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Egli toglie la favella agli eloquenti, E leva il senno a' vecchi.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Egli spande lo sprezzo sopra i nobili, E rallenta la cintura de' possenti.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Egli rivela le cose profonde, [traendole] fuor delle tenebre; E mette fuori alla luce l'ombra della morte.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Egli accresce le nazioni, ed [altesì] le distrugge; Egli sparge le genti, ed [altresì] le riduce insieme.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Egli toglie il senno a' capi de' popoli della terra, E li fa andar vagando per luoghi deserti, [ove] non [ha] via alcuna.
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Vanno a tentone per le tenebre, senza luce alcuna: Ed egli li fa andare errando come un uomo ebbro.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.

< Giobbe 12 >