< Genesi 5 >
1 QUESTA è la descrizione delle generazioni di Adamo. Nel giorno che Iddio creò l'uomo, egli lo fece alla sua somiglianza.
Thys is the boke of the generacion of man In the daye when God created man and made hym after the symilytude of god
2 Egli li creò maschio e femmina, e li benedisse, e pose loro nome UOMO, nel giorno che furono creati.
Male and female made he the and called their names man in the daye when they were created.
3 Ora Adamo, essendo vivuto centotrent'anni, generò [un figliuolo] alla sua somiglianza, secondo la sua immagine; e gli pose nome Set.
And when Adam was an hundred and thyrty yere old he begat a sonne after hys lycknesse and symilytude: and called hys name Seth.
4 E il tempo che visse Adamo, dopo ch'ebbe generato Set, fu ottocent'anni; e generò figliuoli e figliuole.
And the dayes of Adam after he begat Seth were eyght hundred yere and begat sonnes and doughters.
5 Così tutto il tempo che visse Adamo fu novecentrent'anni; poi morì.
and all the dayes of Adam which he lyved were. ix. hundred and. xxx. yere and then he dyed.
6 E Set, essendo vivuto centocinque anni, generò Enos.
And Seth lyved an hundred and. v. yeres and begat Enos.
7 E Set, dopo che ebbe generato Enos, visse ottocensette anni, e generò figliuoli e figliuole.
And after he had begot Enos he lyved. viij. hundred and. vij. yere and begat sonnes and doughters.
8 Così tutto il tempo che visse Set fu novecendodici anni; poi morì.
And all the dayes of Seth were. ix. hundred and. xij. yere and dyed.
9 Ed Enos, essendo vivuto novant'anni, generò Chenan.
And Enos lyved. lxxxx. yere and begat kenan.
10 Ed Enos, dopo ch'ebbe generato Chenan, visse ottocenquindici anni, e generò figliuoli e figliuole.
And Enos after he begat kenan lyved viij. hundred and. xv. yere and begat sonnes and doughters:
11 Così tutto il tempo che visse Enos fu novecencinque anni; poi morì.
and all the dayes of Enos were. ix hundred and. v. yere and than he dyed.
12 E Chenan, essendo vivuto settant'anni, generò Mahalaleel.
And kenan lyued. lxx. yere and begat Mahalaliel.
13 E Chenan, dopo ch'ebbe generato Mahalaleel, visse ottocenquarant'anni, e generò figliuoli e figliuole.
And kenan after he had begot Mahalaliel lyved. viij. hundred and. xl. yere and begat sonnes and doughters:
14 Così tutto il tempo che Chenan visse fu novecendieci anni; poi morì.
and al the dayes of kenan were. ix. hundred and. x. yere and than he dyed.
15 E Mahalaleel, essendo vivuto sessantacinque anni, generò Iared.
And Mahalaliel lyued. lxv. yere and begat Iared.
16 E Mahalaleel, dopo ch'ebbe generato Iared, visse ottocentrent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
And Mahalaliel after he had begot Iared lyved. viij. hundred and. xxx. yere and begat sonnes and doughters:
17 Così tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocennovantacinque anni; poi morì.
and all the dayes of Mahalalyell were. viij. hundred nynetye and. v. yeare and than he dyed
18 E Iared, essendo vivuto censessantadue anni, generò Enoc.
And Iared lyved an hundred and. lxij. yere and begat Henoch:
19 E Iared, dopo ch'ebbe generato Enoc, visse ottocent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
and Iared lyved after he begat Henoch. viij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
20 Così tutto il tempo che Iared visse fu novecensessantadue anni; poi morì.
And all the dayes of Iared were. ix. hundred and. lxij. yere and than he dyed.
21 Ed Enoc essendo vivuto sessantacinque anni, generò Metusela.
And Henoch lyved. lxv. yere ad begat Mathusala.
22 Ed Enoc, dopo ch'ebbe generato Metusela, camminò con Dio per lo spazio di trecent'anni e generò figliuoli e figliuole.
And Henoch walked wyth god after he had begot Mathusala. iij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
23 Così, tutto il tempo che Enoc visse fu trecensessantacinque anni.
And all the dayes of Henoch were. iij. hundred and. lxv. yere.
24 E dopo che Enoc fu camminato con Dio, non [si vide] più; perciocchè Iddio lo prese.
and than Henoch lyved a godly lyfe and was nomore sene for God toke hym away.
25 E Metusela, essendo vivuto centottantasette anni, generò Lamec.
And Mathusala lyved an hundred and lxxxvij. yere and begat Lamech:
26 E Metusela, dopo ch'ebbe generato Lamec, visse settecentottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole.
and Mathusala after he had begot Lamech lyved. vij. hundred and. lxxxij. yere ad begat sonnes and doughters.
27 Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecensessantanove anni; poi morì.
And all the dayes of Methusala were. ix. hundred. lxix yere and than he dyed.
28 E Lamec, essendo vivuto centottantadue anni, generò un figliuolo.
And Lamech lyved an hundred. lxxxij. yere and begat a sonne
29 E gli pose nome Noè, dicendo: Costui ci consolerà della nostra opera, e della fatica delle nostre mani, [la quale portiamo] per cagion della terra che il Signore ha maladetta.
and called hym Noe sayng. This same shall comforte vs: as concernynge oure worke and sorowe of oure handes which we haue aboute the erthe that the LORde hath cursed.
30 E Lamec, dopo ch'ebbe generato Noè, visse cinquecennovantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole.
And Lamech lyved after he had begot Noe v. hundred nynetie and. v. yere and begat sonnes and doughters.
31 Così tutto il tempo che Lamec visse fu settecensettantasette anni; poi morì.
And all the dayes of Lamech were. vij. hundred. lxxvij. yere and than he dyed.
32 E Noè, essendo di età di cinquecent'anni, generò Sem, Cam e Iafet.
And when Noe was. v. hundred yere olde he begat Sem Ham and Iaphet.