< Genesi 10 >

1 OR queste [sono] le generazioni dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Iafet; e ad essi nacquero figliuoli dopo il diluvio.
नोहाच्या शेम, हाम व याफेथ या मुलांचे वंशज हे आहेत. पुरानंतर त्यांना मुले झाली.
2 I figliuoli di Iafet [furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
याफेथाचे पुत्र गोमर, मागोग, माद्य, यावान, तुबाल, मेशेख व तीरास हे होते.
3 E i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
गोमरचे पुत्र आष्कनाज, रीफाथ व तोगार्मा हे होते.
4 E i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
यावानाचे पुत्र अलीशा, तार्शीश, कित्तीम व दोदानीम हे होते.
5 Da costoro, per le lor famiglie, nelle lor nazioni, è venuto lo spartimento dell'Isole delle genti, nei loro paesi, secondo la lingua di ciascun di essi.
यांच्यापैकी समुद्र किनारपट्टीवरील लोक वेगळे झाले आणि आपापल्या भाषेनुसार, कुळानुसार त्यांनी देश वसवले.
6 E i figliuoli di Cam [furono] Cus, Misraim, e Put, e Canaan.
हामाचे पुत्र कूश, मिस्राईम, पूट व कनान होते.
7 E i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Rama, e Sabteca; ed i figliuoli di Rama [furono] Seba e Dedan.
कूशाचे पुत्र सबा, हवीला, साब्ता, रामा, व साब्तका होते आणि रामाचे पुत्र शबा व ददान हे होते.
8 E Cus generò Nimrod. Esso cominciò ad esser possente sulla terra.
कूशाने निम्रोदाला जन्म दिला, जो पृथ्वीवरचा पहिला जगजेत्ता बनला.
9 Egli fu un potente cacciatore nel cospetto del Signore; perciò si dice: Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto del Signore.
तो परमेश्वरापुढे पराक्रमी शिकारी मनुष्य बनला. त्यामुळे “निम्रोदासारखा परमेश्वरापुढे पराक्रमी शिकारी” अशी म्हण पडली आहे.
10 E il principio del suo regno fu Babilonia, ed Erec, ed Accad, e Calne, nel paese di Sinear.
१०त्याच्या राज्याची पहिली मुख्य ठिकाणे शिनार देशातील बाबेल, एरक, अक्काद व कालने ही होती.
11 Di quel paese uscì Assur, ed edificò Ninive, e la città di Rehobot, a Cala;
११त्या देशातून तो अश्शूर देशास गेला व तेथे त्याने निनवे, रहोबोथ, ईर, कालह ही शहरे बांधली
12 e, fra Ninive e Cala, Resen, la gran città.
१२आणि निनवे व कालह यांच्या दरम्यान त्याने रेसन नावाचे शहर वसवले. हे एक मोठे शहर आहे.
13 E Misraim generò Ludim, ed Anamim, e Lehabim, e Naftuhim,
१३मिस्राईम हा लूदीम, अनामीम, लहाबीम, नाप्तुहीम,
14 e Patrusim, e Casluhim (onde sono usciti i Filistei), e Caftorim.
१४पात्रुसीम, कास्लूहीम (ज्यांच्यापासून पलिष्टी झाले), व कफतोरीम, ह्यांचा पिता बनला.
15 E Canaan generò Sidon suo primogenito, ed Het;
१५कनान हा त्याचा प्रथम जन्मलेला मुलगा सीदोन आणि हेथ यांचा,
16 e il Gebuseo, e l'Amorreo, e il Ghirgaseo;
१६तसेच यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
17 e l'Hivveo, e l'Archeo, e il Sineo;
१७हिव्वी, आर्की व शीनी
18 e l'Arvadeo, e il Semareo, e l'Hamateo. E poi le famiglie de' Cananei si sparsero.
१८अर्वादी, समारी व हमाथी यांचा पिता होता. त्यानंतर कनानाची कुळे सर्वत्र पसरली.
19 Ed i confini de' Cananei furono da Sidon, traendo verso Gherar, fino a Gaza; [e] traendo verso Sodoma, e Gomorra, ed Adma, e Seboim, fino a Lesa.
१९कनान्यांची सीमा सीदोनापासून गराराकडे जाते त्या वाटेने गज्जा शहरापर्यंत होती. सदोम व गमोरा व तसेच अदमा व सबोयिम या शहरांकडे जाणाऱ्या वाटेवर लेशापर्यंत ती होती.
20 Questi [sono] i figliuoli di Cam, secondo le lor famiglie e lingue, ne' lor paesi e nazioni.
२०कूळ, भाषा, देश व यांनुसार हे सर्व हाम याचे वंशज होते.
21 A Sem ancora, padre di tutti i figliuoli di Eber, e fratel maggiore di Iafet, nacquero [figliuoli].
२१शेम हा याफेथाचा वडील भाऊ होता. एबर हा शेम यांचा वंशज होता. तो सर्व एबर लोकांचा मूळ पुरुष होता.
22 I figliuoli di Sem [furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram.
२२शेम याचे पुत्र एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद व अराम हे होते.
23 E i figliuoli di Aram [furono] Us, Hul, Gheter, e Mas.
२३अरामाचे पुत्र ऊस, हूल, गेतेर, आणि मेशेख हे होते.
24 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
२४अर्पक्षद हा शेलहचा पिता झाला, शेलह हा एबरचा पिता झाला.
25 E ad Eber nacquero due figliuoli, il nome dell'uno [fu] Peleg, perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome dell'[altro] suo fratello [fu] Ioctan.
२५एबर याला दोन मुले झाली. एकाचे नाव पेलेग होते, कारण त्याच्या काळात पृथ्वीची विभागणी झाली; त्याच्या भावाचे नाव यक्तान होते.
26 E Ioctan generò Almodad, e Selef, ed Asarmavet, e Iera;
२६यक्तान अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह
27 e Hadoram, ed Huzal, e Dicla;
२७हदोराम, ऊजाल, दिक्ला
28 ed Obal, ed Abimael, e Seba;
२८ओबाल, अबीमाएल, शबा,
29 ed Ofir, ed Havila, e Iobab. Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
२९ओफीर, हवीला व योबाब यांचा पिता झाला. हे सर्व यक्तानाचे पुत्र होते.
30 E le loro abitazioni furono da Mesa, traendo verso Sefar, fino al monte Orientale.
३०त्यांचा प्रदेश मेशापासून पूर्वेकडील डोंगराळ भागात, सेफर प्रदेशापर्यंत होता.
31 Costoro [furono] i figliuoli di Sem, secondo le lor famiglie [e] lingue, ne' lor paesi, per le lor nazioni.
३१आपआपली कुळे, आपापल्या भाषा, देश व राष्ट्रे यांप्रमाणे विभागणी झालेले हे शेमाचे पुत्र.
32 Queste [son] le famiglie de' figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle lor nazioni; e da costoro sono [discese] le genti divise per la terra, dopo il diluvio.
३२पिढ्या व राष्ट्रे ह्यांनुसार ही नोहाच्या मुलांची कुळे आहेत. महापुरानंतर यांच्यापासून वेगवेगळी राष्ट्रे निर्माण होऊन पृथ्वीवर पसरली.

< Genesi 10 >