< Esdra 2 >

1 OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
3 I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
Zuriyar Farosh mutum 2,172
4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
ta Shefatiya 372
5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
ta Ara 775
6 i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
ta Elam 1,254
8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
ta Zattu 945
9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
ta Zakkai 760
10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
ta Bani 642
11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
ta Bebai 623
12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
ta Azgad 1,222
13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
ta Adonikam 666
14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
ta Bigwai 2,056
15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
ta Adin 454
16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
17 i figliuoli di Besai trecenventitrè;
ta Bezai 323
18 i figliuoli di Iora centododici;
ta Yora 112
19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
ta Hashum 223
20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
ta Gibbar 95.
21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
Mutanen Betlehem 123
22 gli uomini di Netofa cinquantasei;
na Netofa 56
23 gli uomini di Anatot cenventotto;
na Anatot 128
24 gli uomini di Azmavet quarantadue;
na Azmawet 42
25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
na Rama da Geba 621
27 gli uomini di Micmas cenventidue;
na Mikmash 122
28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
na Betel da Ai 223
29 i figliuoli di Nebo cinquantadue;
na Nebo 52
30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
na Magbish 156
31 i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
na ɗayan Elam ɗin 1,254
32 i figliuoli di Harim trecenventi;
na Harim 320
33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
na Lod, da Hadid da Ono 725
34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
na Yeriko 345
35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
na Sena’a 3,630.
36 De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
37 i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
ta Immer 1,052
38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
ta Fashhur 1,247
39 i figliuoli di Harim mille diciassette.
ta Harim 1,017.
40 De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
41 De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
42 De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
43 De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
Keros, Siyaha, Fadon,
45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
Lebana, Hagaba, Akkub,
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
Giddel, Gahar, Reyahiya,
48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
Uzza, Faseya, Besai,
50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
Bazlut, Mehida, Harsha,
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
Barkos, Sisera, Tema,
54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
Neziya da Hatifa.
55 De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
Ya’ala, Darkon, Giddel,
57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
59 Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
60 [come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
61 E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
64 Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
65 oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
66 I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
raƙuma 435, da jakuna 6,720.
68 Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
69 [E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
70 E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.
Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.

< Esdra 2 >