< Esdra 2 >

1 OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
3 I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
die Familie Parhos 2172;
4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
die Familie Sephatja 372;
5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
die Familie Arah 775;
6 i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
die Familie Elam 1254;
8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
die Familie Satthu 945;
9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
die Familie Sakkai 760;
10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
die Familie Bani 642;
11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
die Familie Bebai 623;
12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
die Familie Asgad 1222;
13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
die Familie Adonikam 666;
14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
die Familie Bigwai 2056;
15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
die Familie Adin 454;
16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
17 i figliuoli di Besai trecenventitrè;
die Familie Bezai 323;
18 i figliuoli di Iora centododici;
die Familie Jora 112;
19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
die Familie Hasum 223;
20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
die Leute von Gibeon 95;
21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
die Leute von Bethlehem 123;
22 gli uomini di Netofa cinquantasei;
die Männer von Netopha 56;
23 gli uomini di Anatot cenventotto;
die Männer von Anathoth 128;
24 gli uomini di Azmavet quarantadue;
die Leute von Asmaweth 42;
25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
die Leute von Rama und Geba 621;
27 gli uomini di Micmas cenventidue;
die Männer von Michmas 122;
28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
die Männer von Bethel und Ai 223;
29 i figliuoli di Nebo cinquantadue;
die Familie Nebo 52;
30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
die Familie Magbis 156;
31 i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
die Familie des andern Elam 1254;
32 i figliuoli di Harim trecenventi;
die Familie Harim 320;
33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
die Leute von Jericho 345;
35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
die Familie Senaa 3630.
36 De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
37 i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
die Familie Immer 1052;
38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
die Familie Pashur 1247;
39 i figliuoli di Harim mille diciassette.
die Familie Harim 1017.
40 De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
41 De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
die Sänger: die Familie Asaph 128; –
42 De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
43 De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
55 De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
59 Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
60 [come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
61 E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
64 Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
65 oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
66 I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
68 Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
69 [E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
70 E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.
Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.

< Esdra 2 >