< Esdra 2 >

1 OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
3 I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
6 i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
The sons of Bani, six hundred and forty-two;
11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
17 i figliuoli di Besai trecenventitrè;
The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
18 i figliuoli di Iora centododici;
The sons of Jorah, a hundred and twelve;
19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
The sons of Gibbar, ninety-five;
21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
22 gli uomini di Netofa cinquantasei;
The men of Netophah, fifty-six;
23 gli uomini di Anatot cenventotto;
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
24 gli uomini di Azmavet quarantadue;
The sons of Azmaveth, forty-two;
25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
27 gli uomini di Micmas cenventidue;
The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
29 i figliuoli di Nebo cinquantadue;
The sons of Nebo, fifty-two;
30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
31 i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
32 i figliuoli di Harim trecenventi;
The sons of Harim, three hundred and twenty;
33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
36 De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
37 i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
39 i figliuoli di Harim mille diciassette.
The sons of Harim, a thousand and seventeen,
40 De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
42 De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
43 De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
59 Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
60 [come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
61 E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
64 Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
65 oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
66 I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
69 [E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
70 E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.

< Esdra 2 >