< 1 Cronache 8 >

1 OR BENIAMINO generò Bela, suo [figliuolo] primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
And Benjamin he fathered Bela firstborn his Ashbel the second and Ahrah the third.
2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
Nohah the fourth and Rapha the fifth.
3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
And they belonged sons to Bela Addar and Gera and Abihud.
4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
And Abishua and Naaman and Ahoah.
5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
And Gera and Shephuphan and Huram.
6 Or questi furono i figliuoli di Ehud (i quali [erano] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat):
And these [were] [the] sons of Ehud these they [were the] chiefs of fathers of [the] inhabitants of Geba and people took into exile them to Manahath.
7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, [il qual fu] colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
And Naaman and Ahijah and Gera he he took into exile them and he fathered Uzzah and Ahihud.
8 Or Saharaim, dopo ch'esso ebbe rimandati coloro, generò [de' figliuoli] nel territorio di Moab ([or] Husim, e Baara, [erano] sue mogli);
And Shaharaim he fathered in [the] region of Moab from when sent away he them Hushim and Baara wives his.
9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
And he fathered from Hodesh wife his Jobab and Zibia and Mesha and Malkam.
10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi [furono] i suoi figliuoli, capi di [famiglie] paterne.
And Jeuz and Sakia and Mirmah these [were] sons his [the] chiefs of fathers.
11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
And from Hushim he fathered Abitub and Elpaal.
12 Ed i figliuoli di Elpaal [furono] Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
And [the] sons of Elpaal Eber and Misham and Shemed he he built Ono and Lod and daughters its.
13 e Beria, e Sema, i quali [furono] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
And Beriah and Shema they [were] [the] chiefs of the fathers of [the] inhabitants of Aijalon they they put to flight [the] inhabitants of Gath.
14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
And Ahio Shashak and Jeremoth.
15 ed Arad, ed Eder,
And Zebadiah and Arad and Eder.
16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
And Michael and Ishpah and Joha [were] [the] sons of Beriah.
17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
And Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber.
18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, [furono] figliuoli di Elpaal.
And Ishmerai and Izliah and Jobab [were] [the] sons of Elpaal.
19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
And Jakim and Zikri and Zabdi.
20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
And Elienai and Zillethai and Eliel.
21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, [furono] figliuoli di Simi.
And Adaiah and Beraiah and Shimrath [were] [the] sons of Shimei.
22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
And Ishpan and Eber and Eliel.
23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
And Abdon and Zikri and Hanan.
24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
And Hananiah and Elam and Anthothijah.
25 e Ifdeia, e Peniel, [furono] figliuoli di Sasac.
And Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) [were] [the] sons of Shashak.
26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
And Shamsherai and Shechariah and Athaliah.
27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
And Jaareshiah and Elijah and Zikri [were] [the] sons of Jeroham.
28 Questi [furono] i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
These [were the] chiefs of fathers to generations their chiefs these they dwelt in Jerusalem.
29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie [era] Maaca.
And in Gibeon they dwelt (Jeiel *X*) [the] father of Gibeon and [the] name of wife his [was] Maacah.
30 E il suo figliuolo primogenito [fu] Abdon; poi [ebbe] Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
And son his the firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab.
31 e Miclot, [il quale] generò Simea.
And Gedor and Ahio and Zeker.
32 Anche costoro abitarono dirimpetto a' lor fratelli in Gerusalemme, insieme co' lor fratelli.
And Mikloth he fathered Shimeah and also they before relatives their they dwelt in Jerusalem with brothers their.
33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
And Ner he fathered Kish and Kish he fathered Saul and Saul he fathered Jonathan and Malki-Shua and Abinadab and Eshbaal.
34 E il figliuolo di Gionatan [fu] Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
And [the] son of Jonathan [was] Merib-baal and Merib-baal he fathered Micah.
35 Ed i figliuoli di Mica [furono] Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
And [the] sons of Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz.
36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
And Ahaz he fathered Jehoaddah and Jehoaddah he fathered Alemeth and Azmaveth and Zimri and Zimri he fathered Moza.
37 E Mosa generò Bina, di cui [fu] figliuolo Rafa, di cui [fu] figliuolo Elasa, di cui [fu] figliuolo Asel.
And Moza he fathered Binea Raphah son his Eleasah son his Azel son his.
38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi [son] questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi [furono] figliuoli di Asel.
And [belonged] to Azel six sons and these [are] names their Azrikam - Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these [were] [the] sons of Azel.
39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, [furono] Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
And [the] sons of Eshek brother his Ulam firstborn his Jeush the second and Eliphelet the third.
40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d'arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, [fino a] cencinquanta. Tutti questi [furono] de' figliuoli di Beniamino.
And they were [the] sons of Ulam men mighty of strength [who] bent a bow and [who] had many children and children of children one hundred and fifty all these [were] of [the] descendants of Benjamin.

< 1 Cronache 8 >