< 1 Cronache 8 >
1 OR BENIAMINO generò Bela, suo [figliuolo] primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
And Bela had sons: Ard, and Gera, the father of Ehud.
4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
These are the sons of Ehud: Abishua, and Naaman, and Ahijah,
5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Or questi furono i figliuoli di Ehud (i quali [erano] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat):
They are the heads of ancestral houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath.
7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, [il qual fu] colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
And Naaman, and Ahijah, and Gera, he sent them into exile. And Gera became the father of Uzza and Ahihud.
8 Or Saharaim, dopo ch'esso ebbe rimandati coloro, generò [de' figliuoli] nel territorio di Moab ([or] Husim, e Baara, [erano] sue mogli);
And Shaharaim became the father of children in the field of Moab after he had sent away his wives Hushim and Baara.
9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malkam,
10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi [furono] i suoi figliuoli, capi di [famiglie] paterne.
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of ancestral houses.
11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
12 Ed i figliuoli di Elpaal [furono] Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer (who built Ono and Lod, with its towns),
13 e Beria, e Sema, i quali [furono] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
and Beriah, and Shema, who were heads of ancestral houses of the inhabitants of Aijalon (who put to flight the inhabitants of Gath);
14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
and their brothers, Shashak and Jeremoth.
And Zebadiah, and Arad, and Eder,
16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, [furono] figliuoli di Elpaal.
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
And Jakim, and Zikri, and Zabdi,
20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, [furono] figliuoli di Simi.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
and Abdon, and Zikri, and Hanan,
24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
and Hananiah, and Omri, and Elam, and Anthothijah,
25 e Ifdeia, e Peniel, [furono] figliuoli di Sasac.
and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
28 Questi [furono] i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
These were heads of ancestral houses throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie [era] Maaca.
And in Gibeon lived Jeiel, the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah;
30 E il suo figliuolo primogenito [fu] Abdon; poi [ebbe] Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
31 e Miclot, [il quale] generò Simea.
and Gedor, and Ahio, and Zecher and Mikloth.
32 Anche costoro abitarono dirimpetto a' lor fratelli in Gerusalemme, insieme co' lor fratelli.
Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malkishua, and Abinadab, and Ishbaal.
34 E il figliuolo di Gionatan [fu] Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
The son of Jonathan was Mippibaal; and Mippibaal became the father of Micah.
35 Ed i figliuoli di Mica [furono] Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
37 E Mosa generò Bina, di cui [fu] figliuolo Rafa, di cui [fu] figliuolo Elasa, di cui [fu] figliuolo Asel.
Moza became the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi [son] questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi [furono] figliuoli di Asel.
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, his firstborn, and Ishmael, and Sheariah, and Azariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, [furono] Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d'arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, [fino a] cencinquanta. Tutti questi [furono] de' figliuoli di Beniamino.
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.