< 1 Cronache 8 >

1 OR BENIAMINO generò Bela, suo [figliuolo] primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
And there are sons to Bela: Addar, and Gera,
4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
and Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Or questi furono i figliuoli di Ehud (i quali [erano] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat):
And these [are] sons of Ehud—they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them to Manahath:
7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, [il qual fu] colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
even Naaman, and Ahiah, and Gera, who removed them and begot Uzza and Ahihud.
8 Or Saharaim, dopo ch'esso ebbe rimandati coloro, generò [de' figliuoli] nel territorio di Moab ([or] Husim, e Baara, [erano] sue mogli);
And Shaharaim begot in the field of Moab after his sending them away; Hushim and Baara [are] his wives.
9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
And he begets of his wife Hodesh: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi [furono] i suoi figliuoli, capi di [famiglie] paterne.
and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These [are] his sons, heads of fathers.
11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
And of Hushim he begot Ahitub and Elpaal.
12 Ed i figliuoli di Elpaal [furono] Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer (he built Ono and Lod and its small towns),
13 e Beria, e Sema, i quali [furono] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
and Beriah and Shema (they [are] the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon—they caused the inhabitants of Gath to flee),
14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 ed Arad, ed Eder,
and Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
and Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, [furono] figliuoli di Elpaal.
and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, [furono] figliuoli di Simi.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;
22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
and Ishpan, and Heber, and Eliel,
23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 e Ifdeia, e Peniel, [furono] figliuoli di Sasac.
and Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;
26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
28 Questi [furono] i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
These [are] heads of fathers, by their generations, [the] heads. These dwelt in Jerusalem.
29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie [era] Maaca.
And the father of Gibeon has dwelt in Gibeon, and the name of his wife [is] Maachah;
30 E il suo figliuolo primogenito [fu] Abdon; poi [ebbe] Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
and his son, the firstborn, [is] Abdon, and Zur, and Kish, and Ba‘al, and Nadab,
31 e Miclot, [il quale] generò Simea.
and Gedor, and Ahio, and Zacher;
32 Anche costoro abitarono dirimpetto a' lor fratelli in Gerusalemme, insieme co' lor fratelli.
and Mikloth begot Shimeah. And they also dwelt opposite their brothers—with their brothers in Jerusalem.
33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
And Ner begot Kish, and Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Ba‘al.
34 E il figliuolo di Gionatan [fu] Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
And a son of Jonathan [is] Merib-Ba‘al, and Merib-Ba‘al begot Micah;
35 Ed i figliuoli di Mica [furono] Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
and sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:
36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
and Ahaz begot Jehoadah, and Jehoadah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza,
37 E Mosa generò Bina, di cui [fu] figliuolo Rafa, di cui [fu] figliuolo Elasa, di cui [fu] figliuolo Asel.
and Moza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi [son] questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi [furono] figliuoli di Asel.
And to Azel [are] six sons, and these [are] their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [are] sons of Azel.
39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, [furono] Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
And sons of his brother Eshek: Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d'arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, [fino a] cencinquanta. Tutti questi [furono] de' figliuoli di Beniamino.
And the sons of Ulam are men mighty in valor, treading bow, and multiplying sons and son’s sons—one hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.

< 1 Cronache 8 >