< 1 Cronache 8 >
1 OR BENIAMINO generò Bela, suo [figliuolo] primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
Binyaminin oğulları bunlardır: ilk oğlu Bela, ikincisi Aşbel, üçüncüsü Axrah,
2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
dördüncüsü Noxa, beşincisi Rafa.
3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
Belanın oğulları bunlardır: Addar, Gera, Avihud,
4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
Avişua, Naaman, Axoah,
5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
Gera, Şefufan və Xuram.
6 Or questi furono i figliuoli di Ehud (i quali [erano] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat):
Gevada yaşayanların nəsil başçıları olan, sonra isə Manaxata köçürülən Ehudun oğulları bunlardır:
7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, [il qual fu] colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
Naaman, Axiya və onları köçürən Gera. Geradan Uzza və Axixud törədi.
8 Or Saharaim, dopo ch'esso ebbe rimandati coloro, generò [de' figliuoli] nel territorio di Moab ([or] Husim, e Baara, [erano] sue mogli);
Şaxarayim arvadları Xuşim və Baaranı boşadıqdan sonra Moav ölkəsində övlad atası oldu,
9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
arvadı Xodeş ona bunları doğdu: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi [furono] i suoi figliuoli, capi di [famiglie] paterne.
Yeus, Sakya və Mirma. Onun bu oğulları nəsil başçıları idi.
11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
Xuşim isə ona Avituvu və Elpaalı doğmuşdu.
12 Ed i figliuoli di Elpaal [furono] Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
Elpaalın oğulları: Ever, Mişam və Şamed. Şamed Ono ilə Lodu, onun qəsəbələrini tikdi.
13 e Beria, e Sema, i quali [furono] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
Ayyalonda yaşayanların nəsil başçıları Beria və Şema idi. Onlar Qatda yaşayanları qovdu.
14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
Berianın oğulları: Axyo, Şaşaq, Yeremot,
16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
Mikael, İşpa və Yoxa.
17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
Elpaalın oğulları: Zevadya, Meşullam, Xizqi, Xever,
18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, [furono] figliuoli di Elpaal.
İşmeray, İzlia və Yovav.
19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
Şimeyin oğulları: Yaqim, Zikri, Zavdi,
20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
Elienay, Silletay, Eliel,
21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, [furono] figliuoli di Simi.
Adaya, Beraya və Şimrat.
22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
Şaşaqın oğulları: İşpan, Ever, Eliel,
23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
Avdon, Zikri, Xanan,
24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
Xananya, Elam, Antotiya,
25 e Ifdeia, e Peniel, [furono] figliuoli di Sasac.
İfdeya və Penuel.
26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
Yeroxamın oğulları: Şamşeray, Şexarya, Atalya,
27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
Yaareşya, İlyas və Zikri.
28 Questi [furono] i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
Bunlar nəsil şəcərələrinə görə nəsil başçıları idi və Yerusəlimdə yaşadılar.
29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie [era] Maaca.
Giveonun atası Yeiel Giveonda yaşayırdı və arvadının adı Maaka idi.
30 E il suo figliuolo primogenito [fu] Abdon; poi [ebbe] Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
İlk oğlu Avdon idi, o biriləri isə bunlar idi: Sur, Qiş, Baal, Nadav,
31 e Miclot, [il quale] generò Simea.
Qedor, Axyo, Zeker,
32 Anche costoro abitarono dirimpetto a' lor fratelli in Gerusalemme, insieme co' lor fratelli.
Şimanın atası Miqlot. Onlar qohumlarının yanında, Yerusəlimdə qohumları ilə birgə yaşayırdı.
33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
Nerdən Qiş törədi və Qişdən Şaul törədi. Şauldan Yonatan, Malki-Şua, Avinadav və Eşbaal törədi.
34 E il figliuolo di Gionatan [fu] Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
Yonatanın oğlu Merib-Baal idi. Merib-Baaldan Mikeya törədi.
35 Ed i figliuoli di Mica [furono] Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
Mikeyanın oğulları: Piton, Melek, Tarea və Axaz.
36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
Axazdan Yehoadda törədi. Yehoaddadan Alemet, Azmavet və Zimri törədi. Zimridən Mosa törədi.
37 E Mosa generò Bina, di cui [fu] figliuolo Rafa, di cui [fu] figliuolo Elasa, di cui [fu] figliuolo Asel.
Mosadan Bina törədi. Binanın oğlu Rafa, onun oğlu Elasa, onun oğlu Asel.
38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi [son] questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi [furono] figliuoli di Asel.
Aselin altı oğlu var idi, onların adları belədir: Azriqam, Bokru, İsmail, Şearya, Avdiya və Xanan. Bunların hamısı Aselin oğulları idi.
39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, [furono] Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
Onun qardaşı Eseqin oğulları: ilk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş və üçüncüsü Elifelet.
40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d'arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, [fino a] cencinquanta. Tutti questi [furono] de' figliuoli di Beniamino.
Ulamın oğulları oxatan igid döyüşçülər idi. Oğulları və nəvələri çox idi: yüz əlli nəfər. Bunların hamısı Binyaminin nəslindəndir.