< 1 Cronache 6 >
1 I FIGLIUOLI di Levi[furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
Hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
2 Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón y Uciel.
3 Ed i figliuoli di Amram [furono] Aaronne, e Mosè, e Maria. E i figliuoli di Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, ed Eleazaro, ed Itamar.
Hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú. Eleazar e Itamar;
4 Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua,
Eleazar engendró a Fineés; Fineés engendró a Abisúa;
5 ed Abisua generò Bucchi, e Bucchi generò Uzzi,
Abisúa engendró a Bukí; Bukí engendró a Ocí;
6 ed Uzzi generò Zerahia, e Zerahia generò Meraiot,
Ocí engendró a Zaraías; Zaraías engendró a Meraiot;
7 e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub,
Meraiot engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
8 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas,
Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Ahimaas;
9 ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan,
Ahimaas engendró a Azarías; Azarías engendró a Johanán;
10 e Giohanan generò Azaria ([che] fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme),
Johanán engendró a Azarías, el cual ejerció el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
11 ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub,
Azarías engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
12 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum,
Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Sallum;
13 e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria,
Sallum engendró a Helcías; Helcías engendró a Azarías;
14 ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac,
Azarías engendró a Saraías; Saraías engendró a Josadac;
15 e Iosadac andò [in cattività], quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar.
Josadac fue llevado cuando Yahvé deportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 I figliuoli di Levi [adunque furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
Fueron hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
17 Or questi [sono] i nomi de'figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi.
He aquí los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.
18 Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón, y Uciel.
19 I figliuoli di Merari [furono] Mahali e Musi. E queste [son] le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri.
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, según sus casas paternas.
20 I [figliuoli] di Ghersom: d'esso [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Iahat, di cui [fu] figliuolo Zimma,
Hijos de Gersón: Libní, su hijo; Jáhat, su hijo; Sammá, su hijo;
21 di cui [fu] figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui [fu] figliuolo Ieotrai.
Joah, su hijo; Iddó, su hijo; Zara, su hijo; Jeatrai, su hijo.
22 I figliuoli di Chehat: d'esso [fu] figliuolo Amminadab, di cui [fu] figliuolo Core, di cui [fu] figliuolo Assir,
Hijos de Caat: Aminadab, su hijo; Coré, su hijo; Asir, su hijo;
23 di cui [fu] figliuolo Elcana, di cui [fu] figliuolo Ebiasaf di cui [fu] figliuolo Assir,
Elcaná, su hijo; Ebiasaf, su hijo; Asir, su hijo;
24 di cui [fu] figliuolo Tahat, di cui [fu] figliuolo Uriel, di cui [fu] figliuolo Uzzia, di cui [fu] figliuolo Saulle.
Táhat, su hijo; Uriel, Su hijo; Ocías, su hijo, y Saúl, su hijo.
25 E i figliuoli di Elcana [furono] Amasei, ed Ahimot, [ed] Elcana.
Hijos de Elcaná: Amasai, Ahimot
26 I figliuoli di Elcana: d'esso [fu] figliuolo Sofai, di cui [fu] figliuolo Nahat,
y Elcaná. Hijos de Elcaná: Zofai, su hijo; Náhat, su hijo;
27 di cui [fu] figliuolo Eliab, di cui [fu] figliuolo Ieroham, di cui [fu] figliuolo Elcana.
Eliab, su hijo; Jeroham, su hijo; Elcaná, su hijo.
28 Ed i figliuoli di Samuele [furono] Vasni il primogenito, ed Abia.
Hijos de Samuel: El primogénito, Vasní; después Abías.
29 Di Merari [fu] figliuolo Mahali, di cui [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Simi, di cui [fu] figliuolo Uzza,
Hijos de Merarí: Mahlí; Libní, su hijo; Simeí, su hijo; Uzá, su hijo;
30 di cui [fu] figliuolo Sima, di cui [fu] figliuolo Hagghia, di cui [fu] figliuolo Asaia.
Simeá, su hijo; Hagía, su hijo; Asaía, su hijo.
31 Or costoro [son] quelli che Davide costituì sopra l'ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l'Arca fu posata in luogo fermo.
He aquí los que David puso para dirigir el canto, en la Casa de Yahvé, después que el Arca había encontrado un lugar de reposo.
32 Ed essi esercitarono il lor ministerio nel canto, davanti al padiglione del Tabernacolo della convenenza, finchè Salomone ebbe edificata la Casa del Signore in Gerusalemme; ed essi attendevano al loro ufficio, secondo ch'era loro ordinato.
Ellos ejercían el ministerio de cantores delante de la Morada del Tabernáculo de la Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahvé en Jerusalén. Cumplían su servicio según su reglamento.
33 Questi, [dico, son] quelli che ministravano [in ciò] co' lor figliuoli. D'infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele,
He aquí los que ejercían este servicio, con sus hijos: De los hijos de los Caatitas: Hernán, el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toa,
hijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tóah,
35 figliuolo di Suf, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahat,
hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasai,
36 figliuolo di Amasai, figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sefania,
hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 figliuolo di Tahat, figliuolo di Assir, figliuolo di Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo d'Ishar,
hijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d'Israele.
hijo dé Ishar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Poi [vi era] Asaf, fratello di esso [Heman], il quale stava alla sua destra. [Or] Asaf [era] figliuolo di Berechia, figliuolo di Sima,
Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Simeá,
40 figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malchia,
hijo de Micael, hijo de Basaías, hijo de Malquías,
41 figliuolo di Etni, figliuolo di Zera, figliuolo di Adaia,
hijo de Etní, hijo de Zara, hijo de Adaías,
42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Simi,
hijo de Etán, hijo de Sima, hijo de Simeí,
43 figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi.
hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 E i figliuoli di Merari, lor fratelli, [stavano] a [man] sinistra, [cioè: ] Etan, figliuolo di Chisi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Malluc,
Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluc,
45 figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo d'Hilchia,
hijo de Asabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
46 figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer,
hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
47 figliuolo di Mahali, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
hijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
48 E gli [altri] Leviti, lor fratelli, furono ordinati per [fare] tutto il servigio del Tabernacolo della Casa di Dio.
Sus hermanos, los (demás) levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios.
49 Ma Aaronne ed i suoi figliuoli ardevano [i sacrificii e le offerte] sopra l'Altare degli olocausti e sopra l'Altare de' profumi, secondo tutto ciò che si conveniva fare nel Luogo santissimo, e per far purgamento per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servitor di Dio, avea comandato.
Aarón y sus hijos ejercían sus funciones en el altar del holocausto y en el altar del incienso; cumplían todo el servicio del Santísimo y hacían la expiación por todo Israel, conforme a cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 E questi [furono] i figliuoli d'Aaronne: d'esso [fu] figliuolo Eleazaro, di cui [fu] figliuolo Finees, di cui [fu] figliuolo Abisua,
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Fineés, su hijo; Abisúa, su hijo;
51 di cui [fu] figliuolo Bucchi, di cui [fu] figliuolo Uzzi, di cui [fu] figliuolo Zerahia,
Bukí, su hijo; Ocí, su hijo; Zaraías, su hijo;
52 di cui [fu] figliuolo Meraiot, di cui [fu] figliuolo Amaria, di cui [fu] figliuolo Ahitub,
Meraiot, su hijo; Amaría, su hijo; Ahitob, su hijo;
53 di cui [fu] figliuolo Sadoc, di cui [fu] figliuolo Ahimaas.
Sadoc, su hijo; Ahimaas, su hijo.
54 E queste [furono] le loro abitazioni, secondo le lor magioni, nelle lor contrade.
He aquí sus residencias según los territorios que les fueron asignados: A los hijos de Aarón, de la familia de los Caatitas, que fueron los (primeros) señalados por la suerte,
55 Alla nazione de' Chehatiti, d'infra i figliuoli d'Aaronne, fu dato (perciocchè [questa] sorte fu per loro) Hebron, nel paese di Giuda, insieme col suo contado d'intorno;
les tocó Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos alrededor de ella;
56 ma il territorio, e le villate della città, furono date a Caleb, figliuolo di Gefunne.
pero el campo de la ciudad, y sus aldeas, fueron dados a Caleb, hijo de Jefone.
57 Furono adunque date a' figliuoli d'Aaronne [queste] città di Giuda, [cioè: ] Hebron, [città del] rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co' lor contadi;
Se les dio a los hijos de Aarón Hebrón, que era también ciudad de refugio, además, Lobná con sus ejidos, Jatir y Estemoá con sus ejidos,
58 ed Hilen, col suo contado; e Debir, col suo contado;
Helón con sus ejidos, Dabir con sus ejidos,
59 ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado.
Asan con sus ejidos, y Betsemes con sus ejidos.
60 E della tribù di Beniamino: Gheba, col suo contado; ed Allemet, col suo contado; ed Anatot, col suo contado. Tutte le lor città [furono] tredici, [spartite] per le lor nazioni.
De la tribu de Benjamín: Gabaá con sus ejidos, Almat con sus ejidos, Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece, según sus familias.
61 Ed al rimanente de' figliuoli di Chehat [furono date], a sorte, dieci città delle nazioni di due tribù, e di una mezza tribù, [cioè], della metà di Manasse.
Los hijos de Caat, que pertenecían a esa familia de la tribu, recibieron por suerte diez ciudades de la mitad de Manasés,
62 Ed a' figliuoli di Ghersom, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date] tredici città, della tribù d'Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basan.
Los hijos de Gersón, según sus familias, recibieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés que estaba en Basan.
63 A' figliuoli di Merari, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date], a sorte, dodici città, della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zabulon.
A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón.
64 Così i figliuoli d'Israele diedero a' Leviti quelle città, co' lor contadi.
Los hijos de Israel dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos.
65 E diedero a sorte quelle città che sono state nominate per i nomi [loro], della tribù dei figliuoli di Giuda, e della tribù dei figliuoli di Simeone, e della tribù dei figliuoli di Beniamino.
Les dieron por suerte también de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades designadas nominalmente.
66 E quant'è alle [altre] nazioni de' figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim.
Las (demás) familias de los hijos de Caat recibieron las ciudades de su propiedad de parte de los hijos de Efraím,
67 E fu loro dato, nel monte di Efraim, Sichem, [ch'era] delle città del rifugio, col suo contado; e Ghezer, col suo contado;
les dieron Siquem en la montaña de Efraím, una de las ciudades de refugio, con sus ejidos, Guézer con sus ejidos,
68 e Iocmeam, col suo contado; e Bet-horon, col suo contado;
Jocmeam con sus ejidos, Bethorón con sus ejidos,
69 ed Aialon, col suo contado; e Gat-rimmon, col suo contado.
Ayalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos;
70 E della mezza tribù di Manasse: Aner, col suo contado; e Bilam, col suo contado. [Queste città furono date] alle nazioni del rimanente de' figliuoli di Chehat.
de parte de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bileam con sus ejidos, para las familias de los demás hijos de Caat.
71 A' figliuoli di Ghersom [fu dato] delle nazioni della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan, col suo contado; ed Astarot, col suo contado.
A los hijos de Gersón (se les dio): de la familia de la otra media tribu de Manasés: Golán en Basan con sus ejidos y Astarot con sus ejidos;
72 E della tribù d'Issacar: Chedes, col suo contado; e Dobrat, col suo contado;
de la tribu de Isacar: Cades con sus ejidos, Daberat con sus ejidos;
73 e Ramot, col suo contado; ed Anem, col suo contado.
Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos;
74 E della tribù di Aser: Masal, col suo contado; ed Abdon, col suo contado;
de la tribu de Aser: Masal con sus ejidos, Abdán con sus ejidos;
75 ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado.
Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos;
76 E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado.
de la tribu de Neftalí: Cades en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos, y Kiryataim con sus ejidos.
77 Al rimanente de' figliuoli di Merari [fu dato] della tribù di Zabulon: Rimmono, col suo contado; [e] Tabor, col suo contado.
Al resto, (es decir), a los hijos de Merarí (se les dio): de la tribu de Zabulón: Rimonó con sus ejidos y Tabor con sus ejidos;
78 E, di là dal Giordano di Gerico, dall'Oriente del Giordano, [fu lor dato] della tribù di Ruben: Beser nel deserto, col suo contado; e Iasa, col suo contado;
y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto con sus ejidos, Jazá con sus ejidos,
79 e Chedemot, col suo contado; e Mefaat, col suo contado.
Quedemot con sus ejidos, y Mefaat con sus ejidos;
80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad, col suo contado; e Mahanaim, col suo contado;
de la tribu de Gad: Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanaim con sus ejidos,
81 ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado.
Mesbón con sus ejidos, y Jaer con sus ejidos.