< 1 Cronache 6 >

1 I FIGLIUOLI di Levi[furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
filii Levi Gersom Caath Merari
2 Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 Ed i figliuoli di Amram [furono] Aaronne, e Mosè, e Maria. E i figliuoli di Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, ed Eleazaro, ed Itamar.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua,
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
5 ed Abisua generò Bucchi, e Bucchi generò Uzzi,
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
6 ed Uzzi generò Zerahia, e Zerahia generò Meraiot,
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
7 e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub,
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
8 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas,
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
9 ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan,
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 e Giohanan generò Azaria ([che] fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme),
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
11 ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub,
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
12 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum,
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
13 e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria,
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
14 ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac,
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 e Iosadac andò [in cattività], quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 I figliuoli di Levi [adunque furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 Or questi [sono] i nomi de'figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 I figliuoli di Merari [furono] Mahali e Musi. E queste [son] le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri.
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 I [figliuoli] di Ghersom: d'esso [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Iahat, di cui [fu] figliuolo Zimma,
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 di cui [fu] figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui [fu] figliuolo Ieotrai.
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 I figliuoli di Chehat: d'esso [fu] figliuolo Amminadab, di cui [fu] figliuolo Core, di cui [fu] figliuolo Assir,
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 di cui [fu] figliuolo Elcana, di cui [fu] figliuolo Ebiasaf di cui [fu] figliuolo Assir,
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 di cui [fu] figliuolo Tahat, di cui [fu] figliuolo Uriel, di cui [fu] figliuolo Uzzia, di cui [fu] figliuolo Saulle.
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 E i figliuoli di Elcana [furono] Amasei, ed Ahimot, [ed] Elcana.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 I figliuoli di Elcana: d'esso [fu] figliuolo Sofai, di cui [fu] figliuolo Nahat,
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 di cui [fu] figliuolo Eliab, di cui [fu] figliuolo Ieroham, di cui [fu] figliuolo Elcana.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 Ed i figliuoli di Samuele [furono] Vasni il primogenito, ed Abia.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 Di Merari [fu] figliuolo Mahali, di cui [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Simi, di cui [fu] figliuolo Uzza,
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 di cui [fu] figliuolo Sima, di cui [fu] figliuolo Hagghia, di cui [fu] figliuolo Asaia.
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 Or costoro [son] quelli che Davide costituì sopra l'ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l'Arca fu posata in luogo fermo.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 Ed essi esercitarono il lor ministerio nel canto, davanti al padiglione del Tabernacolo della convenenza, finchè Salomone ebbe edificata la Casa del Signore in Gerusalemme; ed essi attendevano al loro ufficio, secondo ch'era loro ordinato.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 Questi, [dico, son] quelli che ministravano [in ciò] co' lor figliuoli. D'infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele,
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toa,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 figliuolo di Suf, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahat,
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 figliuolo di Amasai, figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sefania,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 figliuolo di Tahat, figliuolo di Assir, figliuolo di Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo d'Ishar,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d'Israele.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 Poi [vi era] Asaf, fratello di esso [Heman], il quale stava alla sua destra. [Or] Asaf [era] figliuolo di Berechia, figliuolo di Sima,
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malchia,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 figliuolo di Etni, figliuolo di Zera, figliuolo di Adaia,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Simi,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi.
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 E i figliuoli di Merari, lor fratelli, [stavano] a [man] sinistra, [cioè: ] Etan, figliuolo di Chisi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Malluc,
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo d'Hilchia,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer,
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 figliuolo di Mahali, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 E gli [altri] Leviti, lor fratelli, furono ordinati per [fare] tutto il servigio del Tabernacolo della Casa di Dio.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 Ma Aaronne ed i suoi figliuoli ardevano [i sacrificii e le offerte] sopra l'Altare degli olocausti e sopra l'Altare de' profumi, secondo tutto ciò che si conveniva fare nel Luogo santissimo, e per far purgamento per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servitor di Dio, avea comandato.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 E questi [furono] i figliuoli d'Aaronne: d'esso [fu] figliuolo Eleazaro, di cui [fu] figliuolo Finees, di cui [fu] figliuolo Abisua,
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 di cui [fu] figliuolo Bucchi, di cui [fu] figliuolo Uzzi, di cui [fu] figliuolo Zerahia,
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 di cui [fu] figliuolo Meraiot, di cui [fu] figliuolo Amaria, di cui [fu] figliuolo Ahitub,
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 di cui [fu] figliuolo Sadoc, di cui [fu] figliuolo Ahimaas.
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 E queste [furono] le loro abitazioni, secondo le lor magioni, nelle lor contrade.
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 Alla nazione de' Chehatiti, d'infra i figliuoli d'Aaronne, fu dato (perciocchè [questa] sorte fu per loro) Hebron, nel paese di Giuda, insieme col suo contado d'intorno;
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 ma il territorio, e le villate della città, furono date a Caleb, figliuolo di Gefunne.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 Furono adunque date a' figliuoli d'Aaronne [queste] città di Giuda, [cioè: ] Hebron, [città del] rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co' lor contadi;
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 ed Hilen, col suo contado; e Debir, col suo contado;
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado.
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 E della tribù di Beniamino: Gheba, col suo contado; ed Allemet, col suo contado; ed Anatot, col suo contado. Tutte le lor città [furono] tredici, [spartite] per le lor nazioni.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 Ed al rimanente de' figliuoli di Chehat [furono date], a sorte, dieci città delle nazioni di due tribù, e di una mezza tribù, [cioè], della metà di Manasse.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 Ed a' figliuoli di Ghersom, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date] tredici città, della tribù d'Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basan.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 A' figliuoli di Merari, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date], a sorte, dodici città, della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zabulon.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 Così i figliuoli d'Israele diedero a' Leviti quelle città, co' lor contadi.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 E diedero a sorte quelle città che sono state nominate per i nomi [loro], della tribù dei figliuoli di Giuda, e della tribù dei figliuoli di Simeone, e della tribù dei figliuoli di Beniamino.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 E quant'è alle [altre] nazioni de' figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim.
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 E fu loro dato, nel monte di Efraim, Sichem, [ch'era] delle città del rifugio, col suo contado; e Ghezer, col suo contado;
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 e Iocmeam, col suo contado; e Bet-horon, col suo contado;
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 ed Aialon, col suo contado; e Gat-rimmon, col suo contado.
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 E della mezza tribù di Manasse: Aner, col suo contado; e Bilam, col suo contado. [Queste città furono date] alle nazioni del rimanente de' figliuoli di Chehat.
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 A' figliuoli di Ghersom [fu dato] delle nazioni della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan, col suo contado; ed Astarot, col suo contado.
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 E della tribù d'Issacar: Chedes, col suo contado; e Dobrat, col suo contado;
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
73 e Ramot, col suo contado; ed Anem, col suo contado.
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 E della tribù di Aser: Masal, col suo contado; ed Abdon, col suo contado;
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
75 ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado.
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 Al rimanente de' figliuoli di Merari [fu dato] della tribù di Zabulon: Rimmono, col suo contado; [e] Tabor, col suo contado.
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 E, di là dal Giordano di Gerico, dall'Oriente del Giordano, [fu lor dato] della tribù di Ruben: Beser nel deserto, col suo contado; e Iasa, col suo contado;
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 e Chedemot, col suo contado; e Mefaat, col suo contado.
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad, col suo contado; e Mahanaim, col suo contado;
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis

< 1 Cronache 6 >