< 1 Cronache 6 >
1 I FIGLIUOLI di Levi[furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Ed i figliuoli di Amram [furono] Aaronne, e Mosè, e Maria. E i figliuoli di Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, ed Eleazaro, ed Itamar.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua,
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
5 ed Abisua generò Bucchi, e Bucchi generò Uzzi,
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 ed Uzzi generò Zerahia, e Zerahia generò Meraiot,
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub,
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas,
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan,
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
10 e Giohanan generò Azaria ([che] fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme),
Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
11 ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub,
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum,
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria,
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac,
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
15 e Iosadac andò [in cattività], quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar.
Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
16 I figliuoli di Levi [adunque furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Or questi [sono] i nomi de'figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 I figliuoli di Merari [furono] Mahali e Musi. E queste [son] le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri.
Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 I [figliuoli] di Ghersom: d'esso [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Iahat, di cui [fu] figliuolo Zimma,
Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
21 di cui [fu] figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui [fu] figliuolo Ieotrai.
Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
22 I figliuoli di Chehat: d'esso [fu] figliuolo Amminadab, di cui [fu] figliuolo Core, di cui [fu] figliuolo Assir,
Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
23 di cui [fu] figliuolo Elcana, di cui [fu] figliuolo Ebiasaf di cui [fu] figliuolo Assir,
Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
24 di cui [fu] figliuolo Tahat, di cui [fu] figliuolo Uriel, di cui [fu] figliuolo Uzzia, di cui [fu] figliuolo Saulle.
Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
25 E i figliuoli di Elcana [furono] Amasei, ed Ahimot, [ed] Elcana.
Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 I figliuoli di Elcana: d'esso [fu] figliuolo Sofai, di cui [fu] figliuolo Nahat,
et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
27 di cui [fu] figliuolo Eliab, di cui [fu] figliuolo Ieroham, di cui [fu] figliuolo Elcana.
Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
28 Ed i figliuoli di Samuele [furono] Vasni il primogenito, ed Abia.
Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
29 Di Merari [fu] figliuolo Mahali, di cui [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Simi, di cui [fu] figliuolo Uzza,
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
30 di cui [fu] figliuolo Sima, di cui [fu] figliuolo Hagghia, di cui [fu] figliuolo Asaia.
Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
31 Or costoro [son] quelli che Davide costituì sopra l'ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l'Arca fu posata in luogo fermo.
Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Ed essi esercitarono il lor ministerio nel canto, davanti al padiglione del Tabernacolo della convenenza, finchè Salomone ebbe edificata la Casa del Signore in Gerusalemme; ed essi attendevano al loro ufficio, secondo ch'era loro ordinato.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
33 Questi, [dico, son] quelli che ministravano [in ciò] co' lor figliuoli. D'infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele,
Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toa,
filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 figliuolo di Suf, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahat,
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 figliuolo di Amasai, figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sefania,
filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
37 figliuolo di Tahat, figliuolo di Assir, figliuolo di Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo d'Ishar,
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d'Israele.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
39 Poi [vi era] Asaf, fratello di esso [Heman], il quale stava alla sua destra. [Or] Asaf [era] figliuolo di Berechia, figliuolo di Sima,
Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
40 figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malchia,
filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
41 figliuolo di Etni, figliuolo di Zera, figliuolo di Adaia,
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Simi,
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi.
filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
44 E i figliuoli di Merari, lor fratelli, [stavano] a [man] sinistra, [cioè: ] Etan, figliuolo di Chisi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Malluc,
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo d'Hilchia,
filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
46 figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer,
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 figliuolo di Mahali, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 E gli [altri] Leviti, lor fratelli, furono ordinati per [fare] tutto il servigio del Tabernacolo della Casa di Dio.
Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Ma Aaronne ed i suoi figliuoli ardevano [i sacrificii e le offerte] sopra l'Altare degli olocausti e sopra l'Altare de' profumi, secondo tutto ciò che si conveniva fare nel Luogo santissimo, e per far purgamento per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servitor di Dio, avea comandato.
Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
50 E questi [furono] i figliuoli d'Aaronne: d'esso [fu] figliuolo Eleazaro, di cui [fu] figliuolo Finees, di cui [fu] figliuolo Abisua,
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
51 di cui [fu] figliuolo Bucchi, di cui [fu] figliuolo Uzzi, di cui [fu] figliuolo Zerahia,
Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
52 di cui [fu] figliuolo Meraiot, di cui [fu] figliuolo Amaria, di cui [fu] figliuolo Ahitub,
Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
53 di cui [fu] figliuolo Sadoc, di cui [fu] figliuolo Ahimaas.
Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
54 E queste [furono] le loro abitazioni, secondo le lor magioni, nelle lor contrade.
Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 Alla nazione de' Chehatiti, d'infra i figliuoli d'Aaronne, fu dato (perciocchè [questa] sorte fu per loro) Hebron, nel paese di Giuda, insieme col suo contado d'intorno;
Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:
56 ma il territorio, e le villate della città, furono date a Caleb, figliuolo di Gefunne.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
57 Furono adunque date a' figliuoli d'Aaronne [queste] città di Giuda, [cioè: ] Hebron, [città del] rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co' lor contadi;
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
58 ed Hilen, col suo contado; e Debir, col suo contado;
Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado.
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 E della tribù di Beniamino: Gheba, col suo contado; ed Allemet, col suo contado; ed Anatot, col suo contado. Tutte le lor città [furono] tredici, [spartite] per le lor nazioni.
De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 Ed al rimanente de' figliuoli di Chehat [furono date], a sorte, dieci città delle nazioni di due tribù, e di una mezza tribù, [cioè], della metà di Manasse.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Ed a' figliuoli di Ghersom, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date] tredici città, della tribù d'Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basan.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 A' figliuoli di Merari, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date], a sorte, dodici città, della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zabulon.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 Così i figliuoli d'Israele diedero a' Leviti quelle città, co' lor contadi.
Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:
65 E diedero a sorte quelle città che sono state nominate per i nomi [loro], della tribù dei figliuoli di Giuda, e della tribù dei figliuoli di Simeone, e della tribù dei figliuoli di Beniamino.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 E quant'è alle [altre] nazioni de' figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 E fu loro dato, nel monte di Efraim, Sichem, [ch'era] delle città del rifugio, col suo contado; e Ghezer, col suo contado;
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 e Iocmeam, col suo contado; e Bet-horon, col suo contado;
Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 ed Aialon, col suo contado; e Gat-rimmon, col suo contado.
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
70 E della mezza tribù di Manasse: Aner, col suo contado; e Bilam, col suo contado. [Queste città furono date] alle nazioni del rimanente de' figliuoli di Chehat.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 A' figliuoli di Ghersom [fu dato] delle nazioni della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan, col suo contado; ed Astarot, col suo contado.
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 E della tribù d'Issacar: Chedes, col suo contado; e Dobrat, col suo contado;
De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
73 e Ramot, col suo contado; ed Anem, col suo contado.
Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
74 E della tribù di Aser: Masal, col suo contado; ed Abdon, col suo contado;
De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
75 ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado.
Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
76 E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado.
Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
77 Al rimanente de' figliuoli di Merari [fu dato] della tribù di Zabulon: Rimmono, col suo contado; [e] Tabor, col suo contado.
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
78 E, di là dal Giordano di Gerico, dall'Oriente del Giordano, [fu lor dato] della tribù di Ruben: Beser nel deserto, col suo contado; e Iasa, col suo contado;
trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
79 e Chedemot, col suo contado; e Mefaat, col suo contado.
Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad, col suo contado; e Mahanaim, col suo contado;
Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
81 ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.