< 1 Cronache 6 >
1 I FIGLIUOLI di Levi[furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Ed i figliuoli di Amram [furono] Aaronne, e Mosè, e Maria. E i figliuoli di Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, ed Eleazaro, ed Itamar.
And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 ed Abisua generò Bucchi, e Bucchi generò Uzzi,
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 ed Uzzi generò Zerahia, e Zerahia generò Meraiot,
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan,
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 e Giohanan generò Azaria ([che] fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme),
and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub,
And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria,
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac,
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15 e Iosadac andò [in cattività], quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar.
and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 I figliuoli di Levi [adunque furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Or questi [sono] i nomi de'figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi.
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 I figliuoli di Merari [furono] Mahali e Musi. E queste [son] le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri.
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20 I [figliuoli] di Ghersom: d'esso [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Iahat, di cui [fu] figliuolo Zimma,
of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 di cui [fu] figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui [fu] figliuolo Ieotrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 I figliuoli di Chehat: d'esso [fu] figliuolo Amminadab, di cui [fu] figliuolo Core, di cui [fu] figliuolo Assir,
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 di cui [fu] figliuolo Elcana, di cui [fu] figliuolo Ebiasaf di cui [fu] figliuolo Assir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 di cui [fu] figliuolo Tahat, di cui [fu] figliuolo Uriel, di cui [fu] figliuolo Uzzia, di cui [fu] figliuolo Saulle.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 E i figliuoli di Elcana [furono] Amasei, ed Ahimot, [ed] Elcana.
And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
26 I figliuoli di Elcana: d'esso [fu] figliuolo Sofai, di cui [fu] figliuolo Nahat,
Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 di cui [fu] figliuolo Eliab, di cui [fu] figliuolo Ieroham, di cui [fu] figliuolo Elcana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Ed i figliuoli di Samuele [furono] Vasni il primogenito, ed Abia.
And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
29 Di Merari [fu] figliuolo Mahali, di cui [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Simi, di cui [fu] figliuolo Uzza,
Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 di cui [fu] figliuolo Sima, di cui [fu] figliuolo Hagghia, di cui [fu] figliuolo Asaia.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Or costoro [son] quelli che Davide costituì sopra l'ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l'Arca fu posata in luogo fermo.
And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
32 Ed essi esercitarono il lor ministerio nel canto, davanti al padiglione del Tabernacolo della convenenza, finchè Salomone ebbe edificata la Casa del Signore in Gerusalemme; ed essi attendevano al loro ufficio, secondo ch'era loro ordinato.
and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33 Questi, [dico, son] quelli che ministravano [in ciò] co' lor figliuoli. D'infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele,
And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toa,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35 figliuolo di Suf, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahat,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36 figliuolo di Amasai, figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sefania,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37 figliuolo di Tahat, figliuolo di Assir, figliuolo di Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo d'Ishar,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38 figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d'Israele.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 Poi [vi era] Asaf, fratello di esso [Heman], il quale stava alla sua destra. [Or] Asaf [era] figliuolo di Berechia, figliuolo di Sima,
And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40 figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malchia,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41 figliuolo di Etni, figliuolo di Zera, figliuolo di Adaia,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Simi,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43 figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 E i figliuoli di Merari, lor fratelli, [stavano] a [man] sinistra, [cioè: ] Etan, figliuolo di Chisi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Malluc,
And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45 figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo d'Hilchia,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46 figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer,
son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47 figliuolo di Mahali, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 E gli [altri] Leviti, lor fratelli, furono ordinati per [fare] tutto il servigio del Tabernacolo della Casa di Dio.
And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Ma Aaronne ed i suoi figliuoli ardevano [i sacrificii e le offerte] sopra l'Altare degli olocausti e sopra l'Altare de' profumi, secondo tutto ciò che si conveniva fare nel Luogo santissimo, e per far purgamento per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servitor di Dio, avea comandato.
And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50 E questi [furono] i figliuoli d'Aaronne: d'esso [fu] figliuolo Eleazaro, di cui [fu] figliuolo Finees, di cui [fu] figliuolo Abisua,
And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 di cui [fu] figliuolo Bucchi, di cui [fu] figliuolo Uzzi, di cui [fu] figliuolo Zerahia,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 di cui [fu] figliuolo Meraiot, di cui [fu] figliuolo Amaria, di cui [fu] figliuolo Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 di cui [fu] figliuolo Sadoc, di cui [fu] figliuolo Ahimaas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 E queste [furono] le loro abitazioni, secondo le lor magioni, nelle lor contrade.
And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
55 Alla nazione de' Chehatiti, d'infra i figliuoli d'Aaronne, fu dato (perciocchè [questa] sorte fu per loro) Hebron, nel paese di Giuda, insieme col suo contado d'intorno;
and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
56 ma il territorio, e le villate della città, furono date a Caleb, figliuolo di Gefunne.
and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 Furono adunque date a' figliuoli d'Aaronne [queste] città di Giuda, [cioè: ] Hebron, [città del] rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co' lor contadi;
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58 ed Hilen, col suo contado; e Debir, col suo contado;
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59 ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado.
and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
60 E della tribù di Beniamino: Gheba, col suo contado; ed Allemet, col suo contado; ed Anatot, col suo contado. Tutte le lor città [furono] tredici, [spartite] per le lor nazioni.
And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
61 Ed al rimanente de' figliuoli di Chehat [furono date], a sorte, dieci città delle nazioni di due tribù, e di una mezza tribù, [cioè], della metà di Manasse.
And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62 Ed a' figliuoli di Ghersom, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date] tredici città, della tribù d'Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basan.
And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 A' figliuoli di Merari, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date], a sorte, dodici città, della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zabulon.
To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
64 Così i figliuoli d'Israele diedero a' Leviti quelle città, co' lor contadi.
And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
65 E diedero a sorte quelle città che sono state nominate per i nomi [loro], della tribù dei figliuoli di Giuda, e della tribù dei figliuoli di Simeone, e della tribù dei figliuoli di Beniamino.
And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66 E quant'è alle [altre] nazioni de' figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim.
and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67 E fu loro dato, nel monte di Efraim, Sichem, [ch'era] delle città del rifugio, col suo contado; e Ghezer, col suo contado;
and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
68 e Iocmeam, col suo contado; e Bet-horon, col suo contado;
and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
69 ed Aialon, col suo contado; e Gat-rimmon, col suo contado.
and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70 E della mezza tribù di Manasse: Aner, col suo contado; e Bilam, col suo contado. [Queste città furono date] alle nazioni del rimanente de' figliuoli di Chehat.
and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
71 A' figliuoli di Ghersom [fu dato] delle nazioni della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan, col suo contado; ed Astarot, col suo contado.
To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72 E della tribù d'Issacar: Chedes, col suo contado; e Dobrat, col suo contado;
and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
73 e Ramot, col suo contado; ed Anem, col suo contado.
and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74 E della tribù di Aser: Masal, col suo contado; ed Abdon, col suo contado;
and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75 ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado.
and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76 E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77 Al rimanente de' figliuoli di Merari [fu dato] della tribù di Zabulon: Rimmono, col suo contado; [e] Tabor, col suo contado.
To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
78 E, di là dal Giordano di Gerico, dall'Oriente del Giordano, [fu lor dato] della tribù di Ruben: Beser nel deserto, col suo contado; e Iasa, col suo contado;
and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79 e Chedemot, col suo contado; e Mefaat, col suo contado.
and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad, col suo contado; e Mahanaim, col suo contado;
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81 ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado.
and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.