< 1 Cronache 6 >

1 I FIGLIUOLI di Levi[furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
2 Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel.
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
3 Ed i figliuoli di Amram [furono] Aaronne, e Mosè, e Maria. E i figliuoli di Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, ed Eleazaro, ed Itamar.
Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua,
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
5 ed Abisua generò Bucchi, e Bucchi generò Uzzi,
Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
6 ed Uzzi generò Zerahia, e Zerahia generò Meraiot,
Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
7 e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub,
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
8 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas,
Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
9 ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan,
Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
10 e Giohanan generò Azaria ([che] fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme),
Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
11 ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub,
Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
12 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum,
Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
13 e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria,
Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
14 ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac,
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
15 e Iosadac andò [in cattività], quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar.
Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
16 I figliuoli di Levi [adunque furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
17 Or questi [sono] i nomi de'figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi.
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
18 Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel.
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
19 I figliuoli di Merari [furono] Mahali e Musi. E queste [son] le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
20 I [figliuoli] di Ghersom: d'esso [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Iahat, di cui [fu] figliuolo Zimma,
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
21 di cui [fu] figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui [fu] figliuolo Ieotrai.
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
22 I figliuoli di Chehat: d'esso [fu] figliuolo Amminadab, di cui [fu] figliuolo Core, di cui [fu] figliuolo Assir,
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
23 di cui [fu] figliuolo Elcana, di cui [fu] figliuolo Ebiasaf di cui [fu] figliuolo Assir,
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
24 di cui [fu] figliuolo Tahat, di cui [fu] figliuolo Uriel, di cui [fu] figliuolo Uzzia, di cui [fu] figliuolo Saulle.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
25 E i figliuoli di Elcana [furono] Amasei, ed Ahimot, [ed] Elcana.
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
26 I figliuoli di Elcana: d'esso [fu] figliuolo Sofai, di cui [fu] figliuolo Nahat,
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
27 di cui [fu] figliuolo Eliab, di cui [fu] figliuolo Ieroham, di cui [fu] figliuolo Elcana.
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
28 Ed i figliuoli di Samuele [furono] Vasni il primogenito, ed Abia.
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
29 Di Merari [fu] figliuolo Mahali, di cui [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Simi, di cui [fu] figliuolo Uzza,
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
30 di cui [fu] figliuolo Sima, di cui [fu] figliuolo Hagghia, di cui [fu] figliuolo Asaia.
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
31 Or costoro [son] quelli che Davide costituì sopra l'ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l'Arca fu posata in luogo fermo.
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
32 Ed essi esercitarono il lor ministerio nel canto, davanti al padiglione del Tabernacolo della convenenza, finchè Salomone ebbe edificata la Casa del Signore in Gerusalemme; ed essi attendevano al loro ufficio, secondo ch'era loro ordinato.
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
33 Questi, [dico, son] quelli che ministravano [in ciò] co' lor figliuoli. D'infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele,
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toa,
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
35 figliuolo di Suf, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahat,
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
36 figliuolo di Amasai, figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sefania,
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
37 figliuolo di Tahat, figliuolo di Assir, figliuolo di Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo d'Ishar,
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
38 figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d'Israele.
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
39 Poi [vi era] Asaf, fratello di esso [Heman], il quale stava alla sua destra. [Or] Asaf [era] figliuolo di Berechia, figliuolo di Sima,
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
40 figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malchia,
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
41 figliuolo di Etni, figliuolo di Zera, figliuolo di Adaia,
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Simi,
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
43 figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi.
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
44 E i figliuoli di Merari, lor fratelli, [stavano] a [man] sinistra, [cioè: ] Etan, figliuolo di Chisi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Malluc,
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
45 figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo d'Hilchia,
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
46 figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer,
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
47 figliuolo di Mahali, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
48 E gli [altri] Leviti, lor fratelli, furono ordinati per [fare] tutto il servigio del Tabernacolo della Casa di Dio.
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
49 Ma Aaronne ed i suoi figliuoli ardevano [i sacrificii e le offerte] sopra l'Altare degli olocausti e sopra l'Altare de' profumi, secondo tutto ciò che si conveniva fare nel Luogo santissimo, e per far purgamento per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servitor di Dio, avea comandato.
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
50 E questi [furono] i figliuoli d'Aaronne: d'esso [fu] figliuolo Eleazaro, di cui [fu] figliuolo Finees, di cui [fu] figliuolo Abisua,
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
51 di cui [fu] figliuolo Bucchi, di cui [fu] figliuolo Uzzi, di cui [fu] figliuolo Zerahia,
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
52 di cui [fu] figliuolo Meraiot, di cui [fu] figliuolo Amaria, di cui [fu] figliuolo Ahitub,
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
53 di cui [fu] figliuolo Sadoc, di cui [fu] figliuolo Ahimaas.
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
54 E queste [furono] le loro abitazioni, secondo le lor magioni, nelle lor contrade.
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
55 Alla nazione de' Chehatiti, d'infra i figliuoli d'Aaronne, fu dato (perciocchè [questa] sorte fu per loro) Hebron, nel paese di Giuda, insieme col suo contado d'intorno;
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
56 ma il territorio, e le villate della città, furono date a Caleb, figliuolo di Gefunne.
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
57 Furono adunque date a' figliuoli d'Aaronne [queste] città di Giuda, [cioè: ] Hebron, [città del] rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co' lor contadi;
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
58 ed Hilen, col suo contado; e Debir, col suo contado;
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
59 ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado.
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
60 E della tribù di Beniamino: Gheba, col suo contado; ed Allemet, col suo contado; ed Anatot, col suo contado. Tutte le lor città [furono] tredici, [spartite] per le lor nazioni.
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
61 Ed al rimanente de' figliuoli di Chehat [furono date], a sorte, dieci città delle nazioni di due tribù, e di una mezza tribù, [cioè], della metà di Manasse.
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
62 Ed a' figliuoli di Ghersom, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date] tredici città, della tribù d'Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basan.
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
63 A' figliuoli di Merari, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date], a sorte, dodici città, della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zabulon.
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
64 Così i figliuoli d'Israele diedero a' Leviti quelle città, co' lor contadi.
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
65 E diedero a sorte quelle città che sono state nominate per i nomi [loro], della tribù dei figliuoli di Giuda, e della tribù dei figliuoli di Simeone, e della tribù dei figliuoli di Beniamino.
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
66 E quant'è alle [altre] nazioni de' figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim.
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
67 E fu loro dato, nel monte di Efraim, Sichem, [ch'era] delle città del rifugio, col suo contado; e Ghezer, col suo contado;
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
68 e Iocmeam, col suo contado; e Bet-horon, col suo contado;
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
69 ed Aialon, col suo contado; e Gat-rimmon, col suo contado.
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
70 E della mezza tribù di Manasse: Aner, col suo contado; e Bilam, col suo contado. [Queste città furono date] alle nazioni del rimanente de' figliuoli di Chehat.
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
71 A' figliuoli di Ghersom [fu dato] delle nazioni della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan, col suo contado; ed Astarot, col suo contado.
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
72 E della tribù d'Issacar: Chedes, col suo contado; e Dobrat, col suo contado;
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
73 e Ramot, col suo contado; ed Anem, col suo contado.
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
74 E della tribù di Aser: Masal, col suo contado; ed Abdon, col suo contado;
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
75 ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado.
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
76 E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado.
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
77 Al rimanente de' figliuoli di Merari [fu dato] della tribù di Zabulon: Rimmono, col suo contado; [e] Tabor, col suo contado.
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
78 E, di là dal Giordano di Gerico, dall'Oriente del Giordano, [fu lor dato] della tribù di Ruben: Beser nel deserto, col suo contado; e Iasa, col suo contado;
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
79 e Chedemot, col suo contado; e Mefaat, col suo contado.
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad, col suo contado; e Mahanaim, col suo contado;
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
81 ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado.
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.

< 1 Cronache 6 >