< 1 Cronache 24 >
1 OR quant'è a' figliuoli d'Aaronne, i loro spartimenti [furono questi]: I figliuoli d'Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.
Porro filiis Aaron hæ partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.
Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, [essendo] Sadoc de' figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de' figliuoli d'Itamar.
Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d'uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De' figliuoli di Eleazaro [vi erano] sedici capi di famiglie paterne, e de' figliuoli d'Itamar otto.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e [della Casa] di Dio, erano de' figliuoli di Eleazaro, e de' figliuoli d'Itamar.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, [della tribù] di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a' capi [del popolo], ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; una casa paterna si prendeva [de' discendenti] di Eleazaro, ed un'[altra congiuntamente di que]'d'Itamar.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,
Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim,
tertia Harim, quarta Seorim,
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l'ottava ad Abia,
septima Accos, octava Abia,
11 la nona a Iesua, la decima a Secania,
nona Iesua, decima Sechenia,
12 l'undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,
undecima Eliasib, duodecima Iacim,
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
19 Questi [furono] i loro ordini nel lor ministerio, [secondo i quali aveano] da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d'Israele gli avea comandato.
Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut præceperat Dominus Deus Israel.
20 E QUANT'è al rimanente de' figliuoli di Levi, de' figliuoli di Amram, [vi fu] Subael; e de' figliuoli di Subael, Iedeia.
Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
21 Quant'è a' figliuoli di Rehabia, Isia [fu] il capo.
De filiis quoque Rohobiæ princeps Iesias.
22 Degl'Ishariti, Selomot; de' figliuoli di Selomot, Iahat.
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
23 [De' figliuoli di Hebron, Ieria era il primo], Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
24 De' figliuoli di Uzziel [fu capo] Mica; de' figliuoli di Mica, Samir.
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 Il fratello di Mica [fu] Isia; de' figliuoli d'Isia, Zaccaria [fu il capo].
Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiæ, Zacharias.
26 I figliuoli di Merari[furono] Mehali, e Musi; e de' figliuoli di Iaazia, Beno [fu il capo].
Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, [furono] Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.
Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
28 Di Mahali [il capo fu] Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
29 Quant'è a Chis, [il capo de]'suoi figliuoli [fu] Ierameel.
Filius vero Cis, Ierameel.
30 E de' figliuoli di Musi [furono i capi] Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi [furono] i figliuoli de' Leviti, secondo le lor case paterne.
Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 E tirarono anch'essi le sorti, al pari de' figliuoli d'Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d'Ahimelec, e de' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; le principali delle [case] paterne [essendo] pareggiate ad [altre più] piccole de' lor fratelli.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors æqualiter dividebat.