< 1 Cronache 24 >
1 OR quant'è a' figliuoli d'Aaronne, i loro spartimenti [furono questi]: I figliuoli d'Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.
Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønner, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, [essendo] Sadoc de' figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de' figliuoli d'Itamar.
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d'uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De' figliuoli di Eleazaro [vi erano] sedici capi di famiglie paterne, e de' figliuoli d'Itamar otto.
Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem saaledes, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenehuse. Itamars Sønner otte.
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e [della Casa] di Dio, erano de' figliuoli di Eleazaro, e de' figliuoli d'Itamar.
Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster baade iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, [della tribù] di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a' capi [del popolo], ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; una casa paterna si prendeva [de' discendenti] di Eleazaro, ed un'[altra congiuntamente di que]'d'Itamar.
Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Paasyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim,
det tredje Harim, det fjerde Seorim,
det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l'ottava ad Abia,
det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
11 la nona a Iesua, la decima a Secania,
det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
12 l'undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,
det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,
det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,
det femtende Bilga, det sekstende Immer,
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,
det syttende Hezir, det attende Happizzez,
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,
det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
19 Questi [furono] i loro ordini nel lor ministerio, [secondo i quali aveano] da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d'Israele gli avea comandato.
Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, naar de gik ind i HERRENS Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron paalagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde paalagt ham.
20 E QUANT'è al rimanente de' figliuoli di Levi, de' figliuoli di Amram, [vi fu] Subael; e de' figliuoli di Subael, Iedeia.
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
21 Quant'è a' figliuoli di Rehabia, Isia [fu] il capo.
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
22 Degl'Ishariti, Selomot; de' figliuoli di Selomot, Iahat.
Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
23 [De' figliuoli di Hebron, Ieria era il primo], Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
24 De' figliuoli di Uzziel [fu capo] Mica; de' figliuoli di Mica, Samir.
Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
25 Il fratello di Mica [fu] Isia; de' figliuoli d'Isia, Zaccaria [fu il capo].
Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas Sønner Zekarja. —
26 I figliuoli di Merari[furono] Mehali, e Musi; e de' figliuoli di Iaazia, Beno [fu il capo].
Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, [furono] Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
28 Di Mahali [il capo fu] Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
29 Quant'è a Chis, [il capo de]'suoi figliuoli [fu] Ierameel.
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
30 E de' figliuoli di Musi [furono i capi] Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi [furono] i figliuoli de' Leviti, secondo le lor case paterne.
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
31 E tirarono anch'essi le sorti, al pari de' figliuoli d'Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d'Ahimelec, e de' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; le principali delle [case] paterne [essendo] pareggiate ad [altre più] piccole de' lor fratelli.
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Paasyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse — Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.