< 1 Cronache 2 >

1 QUESTI [furono] i figliuoli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
3 I figliuoli di Giuda [furono] Er, ed Onan, e Sela. [Questi] tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda [furono] cinque.
ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
5 I figliuoli di Fares[furono] Hesron ed Hamul.
ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
6 Ed i figliuoli di Zara [furono] Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
7 E il figliuolo di Carmi [fu] Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all'interdetto.
カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
8 E il figliuolo di Etan [fu] Azaria.
エタンの子はアザリヤである。
9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron [furono] Ierameel, e Ram, e Chelubai.
ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de' figliuoli di Giuda.
ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
第四にネタンエル、第五にラダイ、
15 Osem il sesto, Davide il settimo;
第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia[furono] tre: Abisai, Ioab, e Asael.
彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre [fu] Ieter Ismaelita.
アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò [figliuoli] con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi [furono] i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, [essendo] egli già d'età di sessant'anni; ed essa gli partorì Segub.
そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
23 e prese a' Ghesurei, ed a' Siri, le villate di Iair, [e] Chenat, con le terre del suo territorio, [che sono] sessanta terre. Esse [furono] dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
26 Or Ierameel ebbe un'altra moglie, il cui nome [era] Atara, [che] fu madre di Onam.
エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai [furono] Nadab ed Abisur.
オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
29 E il nome della moglie di Abisur [fu] Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
30 E i figliuoli di Nadab [furono] Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
31 E il figliuolo di Appaim [fu] Isi; e il figliuolo d'Isi [fu] Sesan; e la figliuola di Sesan [fu] Alai.
アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, [furono] Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
33 E i figliuoli di Gionatan [furono] Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
34 Or Sesan non ebbe figliuoli [maschi], ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome [era] Iarha,
セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, [furono] Mesa, suo primogenito, [che] fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
43 E i figliuoli di Hebron [furono] Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai [fu] Maon;
シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
45 e Maon [fu] padre di Bet-sur.
シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
47 E i figliuoli di Iodai [furono] Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
48 [E] Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb [fu] Acsa.
またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, [cioè: ] Sobal, padre di Chiriat-iearim;
これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de' figliuoli, [cioè], Roe, [padre] della metà di Menuhot.
キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
53 E le famiglie di Chiriat-iearim [furono] gl'Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
54 I figliuoli di Salma [furono quei di] Bet-lehem, e i Netofatiti; [quei di] Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, [furono] i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi [sono] i Chenei, ch'erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab.
またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。

< 1 Cronache 2 >