< 1 Cronache 2 >
1 QUESTI [furono] i figliuoli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 I figliuoli di Giuda [furono] Er, ed Onan, e Sela. [Questi] tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda [furono] cinque.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 I figliuoli di Fares[furono] Hesron ed Hamul.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 Ed i figliuoli di Zara [furono] Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 E il figliuolo di Carmi [fu] Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all'interdetto.
А Хармиев син: Ахар
8 E il figliuolo di Etan [fu] Azaria.
А Етанов син - Азария.
9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron [furono] Ierameel, e Ram, e Chelubai.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de' figliuoli di Giuda.
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 Osem il sesto, Davide il settimo;
шестия Осем и седмия Давид.
16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia[furono] tre: Abisai, Ioab, e Asael.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre [fu] Ieter Ismaelita.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò [figliuoli] con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi [furono] i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, [essendo] egli già d'età di sessant'anni; ed essa gli partorì Segub.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 e prese a' Ghesurei, ed a' Siri, le villate di Iair, [e] Chenat, con le terre del suo territorio, [che sono] sessanta terre. Esse [furono] dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 Or Ierameel ebbe un'altra moglie, il cui nome [era] Atara, [che] fu madre di Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai [furono] Nadab ed Abisur.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 E il nome della moglie di Abisur [fu] Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 E i figliuoli di Nadab [furono] Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 E il figliuolo di Appaim [fu] Isi; e il figliuolo d'Isi [fu] Sesan; e la figliuola di Sesan [fu] Alai.
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, [furono] Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 E i figliuoli di Gionatan [furono] Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 Or Sesan non ebbe figliuoli [maschi], ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome [era] Iarha,
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, [furono] Mesa, suo primogenito, [che] fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 E i figliuoli di Hebron [furono] Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai [fu] Maon;
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 e Maon [fu] padre di Bet-sur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 E i figliuoli di Iodai [furono] Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 [E] Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb [fu] Acsa.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, [cioè: ] Sobal, padre di Chiriat-iearim;
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de' figliuoli, [cioè], Roe, [padre] della metà di Menuhot.
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 E le famiglie di Chiriat-iearim [furono] gl'Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 I figliuoli di Salma [furono quei di] Bet-lehem, e i Netofatiti; [quei di] Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, [furono] i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi [sono] i Chenei, ch'erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.