< 1 Cronache 1 >
2 Chenan, Mahaleel, Iered;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoc, Metusela, Lemec;
Enok, Metusalah, Lamek,
4 Noè, Sem, Cam, e Iafet.
Noah, Sem, Kham og Jafet.
5 I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6 Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
7 Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
9 Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
10 Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
11 E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
12 ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
13 E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
14 ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
15 e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
og hevitarne og arkitarne og sinitarne
16 e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
17 I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
19 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
20 E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21 ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
og Hadoram og Uzal og Dikla
22 ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
og Ebal og Abimael og Sjeba
23 Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
25 Eber, Peleg, Reu, Serug,
Eber, Peleg, Re’u,
27 Abramo, [che] è Abrahamo.
Abram, det er Abraham.
28 I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
29 Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
30 e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
32 Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
33 Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
34 Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
35 I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
36 I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
37 I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
38 Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39 Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
40 I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
41 Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
43 Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
44 Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
45 E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
46 E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
47 Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
48 E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
49 E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
50 E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
51 Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
52 il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
53 il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
54 il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.
Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.