< 1 Cronache 1 >
2 Chenan, Mahaleel, Iered;
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoc, Metusela, Lemec;
Enoch, Methushelah, Lemech,
4 Noè, Sem, Cam, e Iafet.
Noah; Shem, Ham, and Japheth.
5 I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
— And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
9 Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
— And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
11 E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
— And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
13 E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
— And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
14 ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
— And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
20 E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
25 Eber, Peleg, Reu, Serug,
Eber, Peleg, Reu,
27 Abramo, [che] è Abrahamo.
Abram: the same is Abraham.
28 I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
31 Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
32 Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
— And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
34 Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
— The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
— And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
40 I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
— The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. — And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
41 Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
— The sons of Anah: Dishon. — And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
42 I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
— The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. — The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: — Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
49 E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.
chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.