< Zaccaria 4 >
1 L'angelo che mi parlava venne a destarmi, come si desta uno dal sonno,
E o anjo que falava comigo voltou e me despertou, tal como se desperta um homem de seu sono.
2 e mi disse: «Che cosa vedi?». Risposi: «Vedo un candelabro tutto d'oro; in cima ha un recipiente con sette lucerne e sette beccucci per le lucerne.
E ele me disse: O que vês? E eu respondi: Eis que vejo um castiçal de ouro maciço, com um recipiente de azeite sobre seu topo, e sete lâmpadas sobre ele; e cada uma das sete lâmpadas tinha um tubo em seu topo;
3 Due olivi gli stanno vicino, uno a destra e uno a sinistra».
E duas oliveiras junto a ele, uma à direita do recipiente, e uma à esquerda.
4 Allora domandai all'angelo che mi parlava: «Che cosa significano, signor mio, queste cose?».
E eu perguntei ao anjo que falava comigo, dizendo: Meu senhor, o que é isto?
5 Egli mi rispose: «Non comprendi dunque il loro significato?». E io: «No, signor mio».
E o anjo que falava comigo respondeu dizendo: Tu não sabes que é isto? E eu disse: Não, meu senhor.
6 Egli mi rispose: «Questa è la parola del Signore a Zorobabele: Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito, dice il Signore degli eserciti!
E ele falou comigo, dizendo: Esta é palavra do SENHOR a Zorobabel, que diz: Não [se fará] por força, nem por violência, mas sim por meu espírito, diz o SENHOR dos exércitos.
7 Chi sei tu, o grande monte? Davanti a Zorobabele diventa pianura! Egli estrarrà la pietra, quella del vertice, fra le acclamazioni: Quanto è bella!».
Quem és tu, montanha grande? Diante de Zorobabel se tornarás em planície; ele trará a pedra angular com gritos de: Graça! graça seja!
8 Mi fu rivolta questa parola del Signore:
E palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
9 «Le mani di Zorobabele hanno fondato questa casa: le sue mani la compiranno e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato a voi.
As mãos de Zorobabel fundaram esta casa; também suas mãos a completarão, para que saibais que o SENHOR dos exércitos me enviou até vós.
10 Chi oserà disprezzare il giorno di così modesti inizi? Si gioirà vedendo il filo a piombo in mano a Zorobabele. Le sette lucerne rappresentano gli occhi del Signore che scrutano tutta la terra».
Pois quem despreza o dia das pequenas coisas? Pois esses sete se alegrarão ao verem o prumo na mão de Zorobabel (esses são os olhos do SENHOR, que percorrem toda a terra).
11 Quindi gli domandai: «Che significano quei due olivi a destra e a sinistra del candelabro?
E eu respondi, perguntando: O que são as duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?
12 E quelle due ciocche d'olivo che stillano oro dentro i due canaletti d'oro?».
E também lhe perguntei: O que são aqueles dois ramos de oliveiras que estão de lado dos dois tubos de ouro que derramam [azeite] dourado?
13 Mi rispose: «Non comprendi dunque il significato di queste cose?». E io: «No, signor mio».
E ele falou comigo, dizendo: Tu não sabes o que é isto? E eu disse: Não, meu senhor.
14 «Questi, soggiunse, sono i due consacrati che assistono il dominatore di tutta la terra».
Então ele disse: Estes são os dois ungidos que estão diante do Senhor de toda a terra.