< Zaccaria 2 >
1 Alzai gli occhi ed ecco un uomo con una corda in mano per misurare.
I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
2 Gli domandai: «Dove vai?». Ed egli: «Vado a misurare Gerusalemme per vedere qual è la sua larghezza e qual è la sua lunghezza».
Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what [is] the breadth thereof, and what [is] the length thereof.
3 Allora l'angelo che parlava con me uscì e incontrò un altro angelo
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
4 che gli disse: «Corri, và a parlare a quel giovane e digli: Gerusalemme sarà priva di mura, per la moltitudine di uomini e di animali che dovrà accogliere.
And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited [as] towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
5 Io stesso - parola del Signore - le farò da muro di fuoco all'intorno e sarò una gloria in mezzo ad essa.
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
6 Su, su, fuggite dal paese del settentrione - parola del Signore - voi che ho dispersi ai quattro venti del cielo - parola del Signore.
Ho, ho, [come forth], and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
7 A Sion mettiti in salvo, tu che abiti ancora con la figlia di Babilonia!
Deliver thyself, O Zion, that dwellest [with] the daughter of Babylon.
8 Dice il Signore degli eserciti alle nazioni che vi hanno spogliato:
For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
9 Ecco, io stendo la mano sopra di esse e diverranno preda dei loro schiavi e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato.
For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
10 Gioisci, esulta, figlia di Sion, perché, ecco, io vengo ad abitare in mezzo a te - oracolo del Signore -.
Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
11 Nazioni numerose aderiranno in quel giorno al Signore e diverranno suo popolo ed egli dimorerà in mezzo a te e tu saprai che il Signore degli eserciti mi ha inviato a te.
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
12 Il Signore si terrà Giuda come eredità nella terra santa, Gerusalemme sarà di nuovo prescelta.
And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
13 Taccia ogni mortale davanti al Signore, poiché egli si è destato dalla sua santa dimora».
Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.