< Cantico dei Cantici 1 >

1 Cantico dei cantici, che è di Salomone.
שיר השירים אשר לשלמה
2 Mi baci con i baci della sua bocca! Sì, le tue tenerezze sono più dolci del vino.
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין
3 Per la fragranza sono inebrianti i tuoi profumi, profumo olezzante è il tuo nome, per questo le giovinette ti amano.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך
4 Attirami dietro a te, corriamo! M'introduca il re nelle sue stanze: gioiremo e ci rallegreremo per te, ricorderemo le tue tenerezze più del vino. A ragione ti amano!
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך--נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך
5 Bruna sono ma bella, o figlie di Gerusalemme, come le tende di Kedar, come i padiglioni di Salma.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה
6 Non state a guardare che sono bruna, poiché mi ha abbronzato il sole. I figli di mia madre si sono sdegnati con me: mi hanno messo a guardia delle vigne; la mia vigna, la mia, non l'ho custodita.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים--כרמי שלי לא נטרתי
7 Dimmi, o amore dell'anima mia, dove vai a pascolare il gregge, dove lo fai riposare al meriggio, perché io non sia come vagabonda dietro i greggi dei tuoi compagni.
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך
8 Se non lo sai, o bellissima tra le donne, segui le orme del gregge e mena a pascolare le tue caprette presso le dimore dei pastori.
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים
9 Alla cavalla del cocchio del faraone io ti assomiglio, amica mia.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי
10 Belle sono le tue guance fra i pendenti, il tuo collo fra i vezzi di perle.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים
11 Faremo per te pendenti d'oro, con grani d'argento.
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף
12 Mentre il re è nel suo recinto, il mio nardo spande il suo profumo.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו
13 Il mio diletto è per me un sacchetto di mirra, riposa sul mio petto.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין
14 Il mio diletto è per me un grappolo di cipro nelle vigne di Engàddi.
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי
15 Come sei bella, amica mia, come sei bella! I tuoi occhi sono colombe.
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים
16 Come sei bello, mio diletto, quanto grazioso! Anche il nostro letto è verdeggiante.
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה
17 Le travi della nostra casa sono i cedri, nostro soffitto sono i cipressi.
קרות בתינו ארזים רחיטנו (רהיטנו) ברותים

< Cantico dei Cantici 1 >