< Salmi 95 >

1 Venite, applaudiamo al Signore, acclamiamo alla roccia della nostra salvezza.
Oh njoni, tumwimbie Yahwe; na tumwimbie kwa shangwe mwamba wa wokovu wetu.
2 Accostiamoci a lui per rendergli grazie, a lui acclamiamo con canti di gioia.
Tuingie uweponi mwake kwa shukrani; tumwimbie yeye kwa zaburi ya sifa.
3 Poiché grande Dio è il Signore, grande re sopra tutti gli dei.
Kwa maana Yahwe ni Mungu mkuu na Mfalme mkuu juu ya miungu yote.
4 Nella sua mano sono gli abissi della terra, sono sue le vette dei monti.
Mkononi mwake zimo bonde za dunia; navyo vilele vya milima ni vyake.
5 Suo è il mare, egli l'ha fatto, le sue mani hanno plasmato la terra.
Bahari ni yake, maana aliiumba, na mikono yake ilitengeneza nchi kavu.
6 Venite, prostràti adoriamo, in ginocchio davanti al Signore che ci ha creati.
Oh njoni, tumwabudu na tupige magoti; tupige magoti mbele za Yahwe, muumbaji wetu:
7 Egli è il nostro Dio, e noi il popolo del suo pascolo, il gregge che egli conduce.
Kwa maana yeye ni Mungu wetu, na sisi tu watu wa malisho yake na kondoo wa mkono wake. Ni heri leo mngesikia sauti yake!
8 Ascoltate oggi la sua voce: «Non indurite il cuore, come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
Msiifanye migumu mioyo yenu, kama vile huko Meriba, au kama ile siku ya Masa jangwani,
9 dove mi tentarono i vostri padri: mi misero alla prova pur avendo visto le mie opere.
ambako baba zenu walinijaribu na kunipima, japo walikuwa wameyaona matendo yangu.
10 Per quarant'anni mi disgustai di quella generazione e dissi: Sono un popolo dal cuore traviato, non conoscono le mie vie;
Kwa miaka arobaini nilikasirishwa na kizazi hicho na kusema, 'Hawa ni watu ambao mioyo yao imepotoka; hawazijui njia zangu.'
11 perciò ho giurato nel mio sdegno: Non entreranno nel luogo del mio riposo».
Hivyo katika hasira yangu niliapa kwamba wasingeingia kamwe mahali pa pumziko.”

< Salmi 95 >